English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If we get caught

If we get caught tradutor Russo

203 parallel translation
If we get caught, we get court-plastered.
А то нас приговорят к рассолу.
If we get caught, they'll kill us.
{ C : $ 00FFFF } Если они нас поймают, то убьют.
What happens if we get caught?
Что будет, если нас схватят?
- What do we do if we get caught?
- что бтдем делать, если нас поймают?
If we get caught, we'll be destroyed... along with you.
Если нас поймают, то уничтожат... вместе с вами.
- What if we get caught?
- А если нас поймают?
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
If we get caught up here...
Если нас здесь поймают...
If we get caught in a white-out, you can scratch one doctor and one pilot.
Если попадем в пургу, можете вычеркивать одного доктора и одного пилота.
What if we get caught?
Будут большие неприятности, если нас поймают.
I'd just die if we get caught over a speeding ticket.
Я не переживу, если нас остановят за превышение скорости.
Oh, Homer, what if we get caught?
- А что если нас застукают?
If we get caught here, we're dead.
Если нас здесь застукают, нам конец.
- What if we get caught?
А вдруг нас поймают?
And if we get caught?
А если застукают?
Listen, I want to save them, but if we get caught there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth.
Слушай, я тоже хочу спасти их, но если нас поймают, то никого не останется для того чтобы взорвать корабль, до его прибытия к Земле.
Daniel, you're certain that if we get caught he'll turn us into zombies rather than kill us?
Дэниел, ты уверен, что если он нас поймает..... то превратит в таких-же зомби, а не убьёт?
So if we get caught, only we die.
Так что если нас поймают, только мы с тобой встрянем.
If we get caught, he will be out of this alone.
Если нас поймают, он один отмажется.
But if we get caught?
- Наверное. Но что если нас поймают?
WHAT IF WE GET CAUGHT?
А если нас застукают?
If we get caught, what'll happen?
Если нас поймают из-за твоих глупостей, ты знаешь, что будет?
What if we get caught?
Что, если нас поимают?
You understand what happens if we get caught?
Ты понимаешь, что будет, если нас поймают?
If we get caught, you are taking the blame.
Если нас поймают, отвечать будешь ты.
Like if we get caught and killed?
Например, если нас поймают и убьют?
We'll be in be in trouble if we get caught!
Если нас поймают, будут большие проблемы!
If we get caught, I could get detention.
Если нас поймают, меня могут наказать.
If we get caught, you won't be safe, either.
если нас поймают, твоя жизнь не станет от этого легче.
- Okay, and what if we get caught?
- И что же мы будем делать, если нас поймают?
If we get caught, we're in trouble.
Если нас поймают, нам крышка.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
If we get greedy and get caught, we're done for.
{ C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Oh, we'll get caught anyway if we don't get out of here soon.
Ох, мы всё равно попадёмся, если не выберемся отсюда в скором времени.
You'll see, if we don't get caught.
Увидишь, если нас не поймают.
- What if we get caught?
А если он попадется?
If it does, the chances double that we get caught.
Если это случится, риск провала удваивается.
- What if we get caught?
- А что если нас поймают?
If we go to Mississippi, we get caught, we get a retrial.
Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят.
If we go to Texas, we get caught, we're fucked.
А в Техасе нас поймают - и нам конец.
If we do it the other way, - - I get your hair caught in my throat and choke.
Если ты ляжешь спиной то твои волосы могут попасть мне в горло, и я задохнусь.
Besides which, you don't want her involved if... we get caught, for last night, do you?
И потом, ты же не хочешь, чтобы она отвечала, если мы попадёмся? От неё надо избавиться.
If we don't get out of here soon, we'll be caught right in the middle of it.
Если мы не выберемся отсюда как можно скорее, то окажемся вовлеченными в самую гущу событий.
If we fucked up back then and got caught, the worst thing that was going to happen was maybe catch a beating, get expelled.
тоте, ам лас епиамам, то веияотеяо ха гтам ма жале нуко г ма лас апебаккам.
If we don't get caught, it's not gonna matter who it was we stole from... and we're not going to get caught.
Если не поймают, не важно у кого красть. А нас не поймают.
If we're caught, you know what we'll get as escapees?
Если нас поймают, ты знаешь, что делают со сбежавшими с каторги?
If one of us thinks about something other than the task at hand, we'll either both get caught, or both get dead.
Если кто-то из нас будет думать о чем-то еще, а не о своей работе, нас обоих или поймают, или убьют.
If we get caught, they'll hang us.
Если поймают, повесят.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
What do you think they do to you if we get caught?
Совершенно верно А что будет, если нас схватят?
If we're caught, you'll get it.
Если нас поймают, тебе больше всех достанится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]