English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If we lose

If we lose tradutor Russo

981 parallel translation
- Being with you will be exciting even if we lose.
- Мы развлечёмся, даже если проиграем.
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
- But what if we lose?
- Но что если мы проиграем, а?
We cannot win if we lose courage or falter in our will to strike.
Но мы не сможем победить, если потеряем уверенность или промедлим с ударом.
If we lose each other, let's wait for each other on a bridge somewhere. Okay?
Если мы потеряем друг друга, давайте встретимся где-нибудь на мосту.
- What if we lose?
- А если проиграем?
If we lose to the Rills it will be because of you.
Если мы проиграем Риллам, виноваты вы.
But just you remember, child, if we lose him, there's about 200 or more ahead of us Just like that.
Но запомни, дитя, если мы его потеряем впереде нас ждут ещё две сотни. Таких же.
King Ibn Saud : "There are 50 million Arabs. " What does it matter if we lose 10 million to kill all the Jews?
"У нас пятьдесят миллионов арабов : не беда, что мы потеряем... десять миллионов, уничтожив всех евреев".
What if we lose them?
А что, если мы потеряем их?
If we lose?
Если проиграем?
If we lose now we deserve to have our arses kicked out!
Если мы проиграем..... то мы заслуживаем того, чтобы надрали нам зад.
Yeah, but what if we lose?
А если мы проиграем?
If we lose this war, the German nation will cease to exist.
Если война будет проиграна, немецкая нация должна исчезнуть!
- If we lose the duck, so be it.
- Если мы потеряем утку, то пусть так и будет.
Coach, which end of the field you want me to take if we lose the toss?
Тренер, какую сторону поля мне выбрать, если мы проиграем жеребьевку?
But Ma said there was a job waiting for her in New York... and if we didn't go, she might lose it.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,.. .. и если мы не поедем, она может её потерять.
It would be an outrage if we were to lose... what we have fought for... with so much labor, so much worry... so much sacrifice, and so many privations.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли... то что мы отстояли... с таким трудом, с такими мучениями... с такими жертвами, и многими лишениями.
- -There are 200,000 votes at stake. If Earl Williams don't hang, we're gonna lose'em.
Если мы не вздёрнем Уильямса, мы их потеряем.
We shall lose it anyway if it isn't sold.
Мы все равно потеряем его, если не продадим.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
You're gonna lose your teeth chattering if we don't get something hot into you.
Могу поспорить, что тебя не столько от холода колотит, сколько от голода.
If it pass against us, we lose the better half of our possession :
Если билль пройдёт, Утратим мы владений половину :
Very well, but it is understood that if we lose
Ну ладно.
If you are not more discreet, we will lose all social credit.
Если ты не будешь благоразумен, мы потеряем всё доверие общества.
We can't afford to lose a single man, even if we kill five for every one lost.
Даже убивая пятерых за одного нашего.
By all that's holy, Captain! We'll lose every inch of canvas if we don't ease the ship!
Так у нас все паруса превратятся в ветошь.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
If Didier can't speak, we'll lose him.
Но если Дидье не сможет говорить, мы его потеряем!
If we used someone they know and he failed, we'd lose our chance completely.
Если воспользоваться кем-то, кого они знают, и он потерпит неудачу, мы потеряем все шансы.
If they die we'll lose the reward.
Если они убъются - Королева нас накажет! Отрывай!
What are we gonna live on? If I stay away that long, I'll lose my spot.
Если меня не будет столько времени, я потеряю своё место.
So if we're sensible- - if we do things properly- - if we don't lose our head- - we'll be all right.
Если мы будем благоразумны и не будем делать глупостей если будем думать головой, то все будет в порядке.
Sir, if we continue to lose fuel at the present rate...
Сэр, если мы продолжим терять топливо по существующей норме
- If you're half as aggressive with this as you are with your tongue Doctor, we can't lose.
Простите меня... Если с этим вы будете таким же злым, как ваш язык Доктор, мы не проиграем.
You said if she was with him, we couldn't lose.
А на ней все правильно. Теперь мы проиграем.
And if unfortunately we lose Him... let us seek Him again with the deepest sorrow... and until we find Him, benign, especially at the time of death,... then to enjoy Him in heaven... and bless with You His holy mercy for eternity, amen.
Если же нам все-таки придется пережить такую скорбь, помоги нам с искренним раскаянием упорно искать Иисуса, до полнейшего соединения с Ним, особенно – в наш смертный час, достигнуть вершины Небес и вместе с тобой утешиться светом вечной славы Господа Бога нашего.
Get this on, quick. If a window blows we'll lose this airlock.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
If we don't make it snappy, we're gonna lose a painter.
Поспешите, иначе художник покинет нас. Впусти его.
If she makes one mistake, we could lose Number Six.
Если она совершит хоть одну ошибку, мы можем вообще потерять Номера Шесть. Вы слышите?
If a man is beaming up when that hits, we may lose him.
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. - Orbit condition?
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
He might. But we're sure to lose you if I don't try.
Но если я не попробую, он точно потеряет вас.
- Aye, if we don't lose any more.
- Можете компенсировать потерю?
If we are not extremely careful, we shall lose the captain and become trapped ourselves.
Если не будем осторожны, то потеряем капитана и окажемся в ловушке.
If we keep this up, we'll lose that 10,000 dollar award for sure.
Если так и будет, не видать нам десяти тысяч.
If we recognize unconditional surrender, the German people will lose everything.
Если мы признаем безоговорочную капитуляцию, немецкий народ потеряет всё!
If the polls are right, we have nothing to lose.
Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
I believe we sawed the guy off, even if we did lose 200.
Я считаю, что мы вздрючили этого парня, хоть и потеряли две сотни.
If such, we lose everything.
Если такие, мы теряем все,
Everybody! If we panic, we lose.
Не будем паниковать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]