In god tradutor Russo
8,462 parallel translation
What in God's name is a fine young lady like yourself doing with a no-good-low-down shit-bird like him?
Господи, ты где нашел такую девушку, которая еще и с тобой работает?
Hey! What in God's name has got into you?
- Что за чёрт в тебя вселился?
It's in God's hands.
Теперь все в божьих руках.
The risk is too severe to leave in God's hands alone.
Риск слишком велик, чтобы полагаться на волю Бога.
"I have no idea where Juliette is... no one's heard from her in God knows how long"?
"Я понятия не имею, где Джулиетт, от неё нет вестей уже Бог знает сколько".
No one's heard from her in god knows how long!
От неё нет вестей уже Бог знает сколько!
Do you believe in God?
Верите ли вы в Бога?
Do we even believe in God?
Но мы верим в бога?
So, do you not believe in God?
Значит, вы не верите в бога?
Is there any reason you don't want your children to believe in God?
Есть ли какая-то причина, из-за которой вы не хотите, чтобы ваши дети верили в бога?
I can't believe she had the nerve to ask us if we didn't want our kids to believe in God.
Поверить не могу, что она осмелилась спросить нас, почему мы не хотим, чтобы наши дети верили в Бога.
But why in god's name would you want to eat a poor swan?
Зачем, во имя Бога, ты хочешь съесть бедного лебедя?
Stina may have helped restore his belief in God.
Может, Стина была для него своеобразным... балансом в его отношении к Богу.
What in God's name?
Что за черт?
Or maybe God was punishing the families in those camps.
Или, может быть, Бог покарал семьи в этих лагерях.
Hand in hand, despite all our wounds, we will rescue Ma'an, retake our oil fields, and we will see, once and for all, which of ours is truly God's army.
Руку об руку, несмотря на все наши раны, мы вернем нашу нефть, и тогда все узнают, раз и навсегда, за чьей армией стоит Бог.
Oh, God, it stinks in here, Ben.
О, Боже, тут так воняет, Бен.
Oh my God, I was talking in Spanish?
Боже, я разговаривала на испанском?
Oh God, it felt so good to be in control again.
Было так хорошо снова взять себя под контроль.
Not for nothing, but God willing, when I go to heaven, it'll pale in comparison to the eternal bliss I feel every moment I spend with Elliot.
Не хочу задеть Бога, но когда я попаду в рай, это не сравнится с тем блаженством, которое я испытываю когда провожу время с Эллиотом.
How dare they bring in this little kid from God knows where to ruin my perfect family.
Как они смеют притащить этого мелкого пацана бог знает откуда, чтобы разрушить мою идеальную семью.
We have two children in Mexico, doing god knows what.
У нас двое детей в Мексике, бог знает, что они там делают.
I command thee, in the name of the eternal God and Jesus Christ, our savior, to speak your name and declare from whence thou cometh!
Я приказываю тебе, во имя вечного Господа и Иисуса Христа-спасителя, назови имя свое и откуда ты, лютый? !
I abjure thee in the name of Jesus Christ, son of almighty God, depart from this boy!
Я отрекаюсь от тебя во имя Иисуса Христа, сына господнего, изыди из мальчика!
I swear I will not let the devil defeat me, and I shall meet you again, Father, and not in Hell, but at the right hand of God.
Клянусь, я не дам злу одолеть меня, мы ещё встретимся, отец, и не в Аду, а по правую руку от Господа.
And then one day, I fell, and everyone panicked, and they put me in this god-awful place.
А потом однажды упала, и все перепугались, и засунули меня в эту мерзкую дыру.
God damn it, woman, do you even got the word "listen" in your vocabulary?
Женщина, есть в твоём словаре слово "слушать"?
In an honest-to-God boom.
В самом что ни на есть буме.
Gabriel, I was tested in the desert, and I was saved by the grace of God.
Гавриил, я прошел испытание в пустыне, и был спасен милостью божьей
I mean, you're not that old, and who knows where your life's gonna go, and, you know, sometimes God just wants to get in there and fuck things up, right?
Дело в том, что ты не такой уж старый, и кто знает куда заведет тебя жизнь, и как сам знаешь, временами бог подкидывает нам и подкинуть какую нибудь хуйню, верно?
Oh, my God, somebody must have locked us in.
Бог мой, кто-то нас здесь закрыл!
He works every hour God sends for you, to impress you. No. He's bringing papers home, falling asleep in his dinner.
Он приносит домой бумаги, валится от сна за ужином.
My advice, when you go in for your physical, maybe leave out the noise about mission from God.
Когда пойдёшь к врачу, мой тебе совет, оставь всю эту чушь про миссию от Бога дома.
and that was right before his eyes went completely black, and then you guys came in, thank God.
"Я Элигос", а потом у него глаза почернели, слава богу, вы пришли.
God will bestow us with a child in his time, Erik.
В этот раз Бог подарит нам дитя, Эрик.
We're learning how God created us in his likeness.
Изучаем, как Бог создал людей по своему подобию.
God in heaven.
Святые угодники!
I could understand your disregard for English rule. But to boldly deceive in the eyes of God.
Я понимание ваше неуважение к английским правилам, но как можно лгать пред ликом Господа?
God has put me in this place. With you.
Бог направил меня сюда, к тебе.
You are pious. In service of God...
Ты благочестиво служишь Господу...
In the presence of God, you have my word.
Пред ликом Бога я даю своё слово.
God, you shoulda seen me in the surgery today.
Боже, видел бы ты меня сегодня в операционной.
Oh, God, she has her pants off in that one.
Боже, здесь она без штанов.
And we don't want her to suffer, waiting for purification, before she joins God in heaven.
Мы не хотим, чтобы она страдала в чистилище, прежде чем встретиться с богом на небесах.
If you accept God's truth in this matter, acknowledge that Wilkin did not betray you, for he is not your husband, if you convince me that you are able to do that, then there will never be mention of your attack
Если ты примешь божью истину, и признаешь, что Уилкин тебя не предавал, поскольку не является твоим мужем. Если убедишь меня, что ты смирилась,
You have my word in the presence of God and your child.
Даю своё слово. В присутствии Бога и твоего дитя.
What in the name of God made you dig up all these lies?
Ради бога, что заставило тебя откопать всю эту ложь?
God does not exist in Sweden.
Бог не существует в Швеции.
God in Heaven, are you listening?
Бог и небеса, вы слушаете?
Oh, my God, the penguin is in the freezer!
о господи, в морозилке пингвин!
Listen, when... when the kid called me after his mother put up the bond, I was at a used-car dealership in Morro Bay buying a pre-owned Buick Regal. Honest to God.
слушайте, когда он позвонил мне после того, как его мать внесла залог, я был в салоне подержанных автомобилей в Морро Бэй, покупал подержанный БЬюик Регал клянусь богом
in god's name 65
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68