Intercept tradutor Russo
657 parallel translation
Try to intercept a power launch.
Попытайтесь перехватить катер У выхода из залива.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
You're supposed to intercept, not coincide.
Как цель будешь атаковать?
Your radio transmitter's on the wrong frequency. So I can't identify myself if they intercept us.
Твоя рация работает не на той частоте, если нас перехватят, то я ничего не смогу сделать.
Intercept and destroy it before it strikes.
Перехватят и уничтожат его до того момента, как он успеет столкнуться.
I will now announce time to intercept.
Я отсчитываю обратный отсчет для перехвата.
Let me intercept her and bring her back here.
я перехвачу ее и привезу сюда.
Confirm Caesar as permanent commander of the garrison... and assign two legions... to intercept and destroy Spartacus at the city of Metapontum!
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона... и направить два легиона... на поимку Спартака у Метапонта!
So I made Thérése talk, tied her up, borrowed her car and dashed to Neuilly to intercept you
Наконец, она называет мне адрес в Нэи. Я связываю её, прыгаю в машину и несусь в Нэи, чтобы предупредить вас с Рэми.
Lock E.C.M. to target intercept mode.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
E.C.M. locked to target intercept mode.
Вошел в режим радиопротиводействия.
They could be Refusians sent here to intercept us, to sabotage our mission.
Они могли быть посланы сюда Рефузианцами, чтобы перехватить нас, саботировать нашу миссию.
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас...
Hurry up, or the launch is gonna intercept him.
Мистер Болт, нужно успеть раньше сторожевого корабля! Слушаюсь, сэр
Foster will intercept them with the dynamite.
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Mr. Chekov, plot a course to intercept that vessel.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
I'm plotting an intercept course.
Я ложусь на встречный курс.
We would not have let him intercept you had we realised your vulnerability.
Мы бы не позволили ему связаться с вами, если бы знали о вашей уязвимости.
Captain, the Klingon ship is closing on an intercept course. 500,000 kilometres.
Судно клингонов идет на перехват, расстояние 500000 километров.
It is on an intercept course.
Она на курсе перехвата.
- Obviously it intends to intercept us.
- Оно намерено перехватить нас.
A vessel approaching on an intercept vector.
Судно идет к нам на перехват.
Loskene must have contacted them when he tried to intercept us.
Наверное, Лоскин связался с ними, когда попытался нас перехватить.
M - 5 is altering course to intercept.
М-5 вводит курс на перехват.
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
They get less warning here than any other station, so they must learn to get up and stand by in two minutes flat if they're to intercept the enemy.
На этом аэродроме невысокий уровень тревоги,..... поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских самолётов.
Get them up! - 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
- 4З эскадрилья, вражеские самолёты, 2,1!
Two-six and four-one detailed to intercept.
Идут на перехват.
We'll have more time to intercept.
У нас есть время на восстановление боевой мощи.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
- Kuprin, you can intercept it?
- уприн, вы можете ее перехватить?
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
јктивируй систему ѕ ¬ ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
Intercept the missile heading to Anderson!
ѕерехватить ракету лет € щую к јндерсон!
It's robbery. - What did they intercept?
Это, доложу вам, грабёж.
Don't you realise how dangerous it is to intercept a transmat beam?
Вы не понимаете, насколько опасно перехватывать телепортирующий луч?
have a yellow automobile high speed to cut through an area you carry on intercept for me good of, I intercept for you
Впереди меня жёлтая машина, превышение скорости. Притормози его. Понял, сейчас сделаем.
How can one intercept a thought pattern within the Matrix itself?
Как можно перехватить шаблон мысли в рамках самой матрицы?
There is a dramatic confrontation brewing out here in this barren, desolate area as that wealthy tyrant and would-be governor Bigby Powers is racing to personally intercept his daughter as she and Sam Freeman emerge from the back roads of the desert off the Highway 68.
На этой безжизненной и заброшенной земле разворачивается драматичное противостояние. Обеспеченный тиран с претензиями губернатора, Бигби Пауэрс, лично движется на перехват его дочери, тогда как она и Сэм Фримэн выходят с пустынной боковой дороги на шоссе 68.
Yoni, do you think the Migs can intercept us?
Йони, есть вероятность, что из-за нас поднимут МИГи?
Launch Blue Squadron to intercept.
ма стакхеи г лпке лоияа циа амаваитисг.
- How many got by our intercept?
- посои еимаи ;
Alert ground-to-air stations and intercept aircraft.
еидопоигсте окоус тоус стахлоус йаи та амаваитистийа сйажг.
- Prepare coordinates to intercept.
- пяоетоиласиа сумтетацлемым циа амаваитисг.
- I mean intercept, go through them.
- еммоы амаваитисг. ма тяупысоуле амалеса тоус.
We've got to move out if we're to intercept Baltar's ships.
пяепеи ма пяовыягсоуле ам хекоуле ма амаваитисоуле та сйажг тоу лпактая.
One battlestar has been sent out to intercept them.
╦ ма астяопкоио стакхгйе циа ма лас амаваитисеи.
Let the other two base ships intercept the Pegasus.
╒ се та акка 2 сйажг ма амаваитисоум то пгцасос.
- Two. Order the patrol to intercept.
- 2 диатанте тгм пеяипокиа ма амаваитисеи.
Intercept on the road from Salinas to Carnero Point
Внимание, Самолёт.
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet try to intercept her at all costs she has important information, out.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
interception 19
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38