Introduce yourselves tradutor Russo
44 parallel translation
Introduce yourselves.
Представьтесь.
Well, I bet you didn't introduce yourselves.
Спорю, вы так и не представились Гвидо.
Introduce yourselves, orphans!
Представьтесь, сироты!
Introduce yourselves.
Познакомьтесь.
- Introduce yourselves.
Познакомьтесь.
Introduce yourselves.
Малыш, представься!
Don't just stand there. Go introduce yourselves.
Не стойте как истуканы Подойдите к ней
Meantime, the two of you can introduce yourselves to one another.
А пока что вы двое можете познакомиться.
You do not need to introduce yourselves. I know who you are.
Можете не представляться, я знаю, кто вы!
Please introduce yourselves.
Представьтесь, пожалуйста.
I'd like each of you to stand and introduce yourselves and maybe tell us anything exciting that happened to you over the summer. Okay?
Я бы хотел, чтобы каждый из вас встал, представился и может рассказал нам что-нибудь интересное о том, что произошло с ним летом.
please introduce yourselves.
пожалуйста. Да!
- Introduce yourselves.
- Ну давай, представься.
Let's go ahead and just go around the room... I want to get to know you, too. I want you to introduce yourselves.
Как тебя зовут?
I'll let you all introduce yourselves.
Познакомьтесь с ним сами.
Did you two introduce yourselves?
- Вы уже познакомились?
Introduce yourselves to susanna.
Представьтесь Сюзанне.
Would you guys introduce yourselves?
Представьтесь, пожалуйста.
Go introduce yourselves to Wazza.
Идите, познакомьтесь с Возай.
Introduce yourselves!
Представьтесь!
Everyone introduce yourselves!
Представьтесь все Я
Introduce yourselves.
Представьтесь. Я Нейт.
Uh, I know that there are some unfamiliar faces around, so please, everyone, introduce yourselves and communicate through :
Я вижу среди вас незнакомые лица, поэтому, пожалуйста, представьтесь и общайтесь через...
Introduce yourselves.
Представьтесь, пожалуйста
So introduce yourselves a bit.
Так что немного представим себя.
Um... why don't you all introduce yourselves?
Почему бы вам не представиться друг другу?
If you could introduce yourselves, that would be extremely helpful.
Если вы представитесь перед вопросом, это будет замечательно.
I don't blame him. Belchers, introduce yourselves.
Белчеры, представьтесь.
Did you all introduce yourselves while I was padlocking my bike?
Или я что-то пропустил? Вы знакомились, пока я приковывал свой велосипед?
Since you're drinking my booze, it's only polite to introduce yourselves.
Если уж вы пьете мою выпивку, по крайней мере, представьтесь.
Evie, Michael, introduce yourselves.
Иви, Майкл, представьтесь.
Gentlemen, introduce yourselves and how your night went off the rails.
Джентльмены, представьтесь, и расскажите как ваш вечер пошел коту под хвост.
Did you introduce yourselves?
Вы его уже видели.
Why don't you introduce yourselves?
Почему бы вам не представиться?
Y'all wanna introduce yourselves?
Может быть, представитесь?
Gentlemen, introduce yourselves.
Джентельмены, представьтесь.
Now please go, introduce yourselves. Oh, boy.
А теперь, прошу, представьтесь друг другу.
Are you, gonna introduce yourselves, or do I have to do it for you?
Вы сами представитесь или мне вас представить?
Guys, introduce yourselves.
Мужики, ну-ка представьтесь.
You guys want to introduce yourselves? Ugh. Goddamn it.
- Хотите представиться?
If you two can drag yourselves out of your trailer, I'll, um, introduce you to the rest of the gang.
Если вы оба будете почаще высовываться их своего трейлера, я, гм, представлю вас остальной части труппы.
You should introduce yourselves.
Я...