Introduce us tradutor Russo
243 parallel translation
Ain't you gonna introduce us to this charming lady of yours?
- Разве ты нас не представишь своей очаровательной даме?
I don't suppose anybody would introduce us.
Будем знакомы.
Really, gentlemen, i... no offense, ma'am. Look here, you can't address a lady you've never met. Introduce us, then, and make it legal.
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Introduce us.
Познакомь нас.
Introduce us?
Познакомь нас?
Reynardo, introduce us.
Ринардо, познакомь нас.
Introduce us.
Представь нас.
Father, will you please cease dropping things and shushing and introduce us?
Патер, вам не угодно перестать ронять вещи и шикать и представить нас?
Shall I ask the social director to introduce us?
Мне попросить представить нас друг другу?
Don't bother to introduce us. Mrs Hanson and I've already met.
Не стоит представлять нас, миссис Хансон и я уже встречались.
Why did you introduce us in the first place?
Зачем ты познакомил меня с ней?
Is it because of me you don't want to introduce us?
Я все себя спрашиваю... Это ты меня не хочешь представлять своей семье?
W... we... we can explain and... and. then, let then let them introduce us to the others.
М... Мы... мы сможем объяснить... и тогда... тогда пусть представит нам остальных.
Introduce us.
- Познакомь нас.
Can you introduce us, Madame?
Мадам, вы можете нас представить?
Introduce us then.
Представь нас друг другу.
- Will you introduce us, David?
- Представишь нас, Давид?
Perhaps you should introduce us, General.
Возможно, Вы должны представить нас, Генерал.
- Hello, Introduce us,
Цƒавайте знакомитьс €.
Could you introduce us to these two young ladies, please?
Не могли бы вы представить нас этим двум юным леди?
Won't you introduce us, Wolfgang?
Не представишь нас, Вольфганг?
Aren't you going to introduce us?
Ты нас познакомишь?
- Alex, introduce us.
- Алекс, познакомь меня с ней.
- Aren't you going to introduce us?
- Может, представишь меня?
Uh, Serafine, could you introduce us?
Она ни в чём не виновата. Серафим, может, ты нас познакомишь?
Commander, would you introduce us to your team?
Командир, вы представите нам экипаж?
Aren't you going to introduce us, then?
Ты нас не познакомишь?
- Aren't you gonna introduce us?
- Ты нас представишь?
Introduce us!
- Познакомь нас.
Aren't you going to introduce us?
Ты не хочешь познакомить меня со своим другом?
I'll introduce us and then we'll get to our guests, all right?
Я нас представлю, а потом пригласим наших гостей.
Oh, my God, introduce us.
Боже мой, познакомь нас.
Allow us to introduce ourselves, sir.
Позвольте представиться.
- Have a coffee with us. Let me introduce you.
Я представлю вас.
Director, I'm pleased to introduce my friend Lemmy Caution... Special Federal Agent of the US Government.
Господин генеральный директор, имею честь представить вам своего друга Лемми Кошена, специального агента Федерального бюро расследований США.
Let us introduce ourselves.
Давайте познакомимся.
Let us introduce ourselves as we meet people
Мы сами понемногу представимся при случае. Тогда устроим общую презентацию.
Let's introduce ourselves... that's student from Ghana... he visits us to watch TV.
Представитесь.. студент из Ганы... приходит смотрит по телеку
Gentlemen, let me introduce to you Niko Pirosmanashvili, the painter who lives in our city, but, unfortunately, not yet known to us.
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Our own burning desire for belief guided us here through the gate of the abbey. Now let me introduce our new friend, Miss Maya Takigawa.
Сейчас позвольте представить новую сестру, госпожу Майю Такигаву.
Time does not permit me to introduce the many luminaries of politics, show business and the sporting world who are with us tonight.
У меня нет времени представлять вам всех известных политиков, деятелей шоу бизнеса и спорта, которые пришли сегодня на этот матч.
To promote sports and for citizens'health this pool is a magnificent present given to us Let me introduce Mr. Chou, who gave us this wonderful pool.
ƒл € продвижени € спорта и здоровь € горожан этот бассейн - внушительный подарок, предоставленный нам... ѕозвольте мне представить господина " оу, который подарил нам этот чудесный бассейн.
Brian, can I introduce the gentleman who's letting us have the Mounts on Sunday?
Брайен, могу я представить вам джентльмена, который позволил нам запрягать лошадей в воскресенье?
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
You know, David, you haven't let us introduce ourselves.
Мы не представились вам.
When you introduce genetic material to our life form which is possessed of a sort of I hesitate to say "atavism" but let us say an aggressive nature.
Когда вы ознакомили наши организмы с генетическим материалом, которые обладали неким, не побоюсь этого слова, атавизмом, скажем, агрессивная природа.
Why doesn't everyone introduce themselves and tell us why they're here? John?
Может, вы все представитесь и расскажете нам, почему вы здесь?
The Aspen Preservation Society is the world's foremost defender of 23 endangered species, and it is with tremendous honor that we're able to bring Mr. Swanson forward to introduce us to the 24th.
Нам нужно лишь, чтобы его дочь получила эту посылку. Нет билетов, нет прохода. Без исключений.
I'm sure you're as happy as I am to be here today. It's been a lot of hard work for a lot of us but here we are, and we're about to celebrate. And now it gives me great pleasure to introduce the Surgeon General of the United States.
Я уверена, что вы, как и я рады сегодня видеть здесь столько людей сегодня мы открываем новую больницу, которая станет одной из лучших в США!
Let me introduce Marius to you, this is the paints he gives us and he comes for help
Он принес нам краску. - А теперь красит стены.
How many of us out there are having great sex... with people we're ashamed to introduce to our friends?
Как часто мы наслаждаемся хорошим сексом с партнером... но стыдимся ввести его в свое общество?
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136