English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It never is

It never is tradutor Russo

2,085 parallel translation
We have never been to Japan, but it is our dream.
Мы никогда не были в Японии, но это наша мечта.
Protocol is a subfrontal approach from here, but I'd never get it all.
По протоколу должен быть субфронтальный подход отсюда, но я никогда не смогу достать все.
"It is three months since I arrived at Schrute Farms, and I fear I may never leave this place alive."
Прошло три месяца с того момента, как я приехал на ферму Шрутов. И я боюсь, что никогда не смогу покинуть это место живым. "
What is it? Make me a penance as it should be because I will sin like never before, father. And what are you gonna do with Vilma?
Подготовь мне жестокое наказание, потому что я собираюсь согрешить, очень крупно согрешить, падре.
Let me tell you this, I will legally take care of him, because it is my duty, but I will never love him the same.
Вот что я скажу. Я буду всегда заботиться о нём, потому что это моя обязанность как отца, но я не буду его также любить, как раньше.
'History is never forgotten in Ireland'and this sense of storytelling, be it national or personal,'the gift of the gab, I suppose you could say,'is one of the things I love about the country.'
В Ирландии никогда не забывают об истории, и эта тяга что-то рассказывать, будь она национальной или личной, можно сказать, подвешенность языка, как раз и есть то, что я люблю в этой стране.
But it is never too late to do something and prove it.
Но никогда не поздно совершить достойный поступок.
I was just three months away from having my own phone, and now mom is never gonna let me have it.
Меня отделяли три месяца от своего собственного телефона, а сейчас мама никогда не разрешит мне иметь его.
Yeah, but we never thought about how our texting could hurt others, and now aunt Edie is going into a home because of us, and even worse, we did it all in front of Jesus lighter.
Да, но мы не когда не думали как наши смс могут навредить людям, и сейчас тетя Иди отправится в дом престарелых из-за нас, и что еще хуже, мы делали это на виду у Иисуса - зажигалки.
'Coover's work is fascinating, but can never really have a mass market. 'It's just too expensive.'
Работа Кувера восхитительна, но на неё не будет массового спроса, это слишком дорого.
You never get to keep them more than a day, but there it is, anyway.
Его можно хранить только один день, но все же.
The problem is the more that you pay and the longer it goes on, the more you're, "Oh, yeah, we loved it!", you know, "We love being together and never fucking anyone else"
Проблема в том, что чем дольше это длиться, тем больше вы врете : "Да, здорово".
Never. We were just telling the doctor how lovely it is.
Мы только что рассказывали доктору, как там замечательно.
I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath.
Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни.
How is it that you grew up with a dad like that, and never knew who he really was?
Как можно было вырасти с таким отцом и не знать, кем он был на самом деле?
Jump in. Don't expect to understand everything because the beautiful thing about Joyce is you don't and you never come to the end of it. It's an inexhaustible treasure.
Просто набрасывайтесь на неё, и не расчитывайте, что сразу всё поймёте, потому что в Джойсе хорошо именно то, что вы никогда не поймёте его книгу до конца, это неисерпаемый сундук сокровищ.
I know... but my mother used to say that it is never too late to make things right.
- Я знаю, но моя мама говорила, никогда не поздно сделать всё правильно.
'I've never understood them, to be honest,'but this is just the heat, isn't it?
"Если честно, никогда не понимал их," "но это же все от жары, да?"
First of all, we never want to cheat anyone and secondly, it is a gift from us to them.
Так будет надёжнее, и, к тому же, подарком от нашей лавки.
Every one admitted say that her strongest quality is that she never gives up, and she always wants more, and it's the same in sports
Каждый может сказать, что ее самое сильное качество - она никогда не сдается и всегда хочет больше, и также в спорте.
It will never change even if the world ends This is ridiculous.
Просто смешно.
On top of that is the bulldog, it bites and never lets go.
то уже не отпустят.
I have never done that. Is it your hobby to upload videos of your one night stands with the women you meet at a club on the Internet?
Я никогда не делал этого. а затем размещать их в интернете?
It's not me. I've heard that my fist is like a stone, but I've never heard that my head's a stone.
Это не про меня что у меня голова каменная что она и есть камень
It is never too late to do the right thing.
Никогда не поздно поступить правильно.
Never mind. Here it is.
Heт, oн здecь.
And the truth is, I never really thought he'd go through with it.
Я не думала, что он на это пойдет.
If I'm gonna make you my sister-in-law, you need to know that there is a fine line between niceness and weakness. And I never cross it.
Раз я собираюсь сделать тебя своей невесткой, ты должна знать, что между любезностью и слабостью очень тонкая черта, и я никогда не перехожу ее.
It is not over, it was never I don't understand.
- Это еще не конец. И тогда это не закончилось.
This is not a long leasher, and it never has been, and you don't decide if it goes!
Это тебе не собака на поводке, дёрнул-отпустил, не ты всё решаешь!
Whatever he took, the Lab is never seen it before.. Now you can see, this kid is white.
То, что он принял, наши эксперты видели впервые.
- it's now or never! Is it ready or not?
Сейчас или никогда!
Never before in history has it been this difficult to record growth, because there simply is not enough room in the minds of consumers to hold new desires for new products.
Ещё никогда в истории не было так трудно расти! Потому что в сознании людей просто не хватает места, для того, чтобы желать всё новые предметы,
Never forget Herman Melville, writes a ripping yarn about a big white whale which is summarily dismissed, and yet today, it is lugged around in the backpacks of every serious student of literature in the world.
Вспомните, как Герман Мелвилл написал потрясающую историю про большого белого кита, а её отвергли. Зато теперь эту книгу носят в рюкзаке все студенты литературных факультетов по всему миру.
The name is Hank. It's never Henry.
Хэнк, не Хенри.
Or maybe a grill like this is just so scared of being burned it stays on simmer and never really heats up all the way.
Может, этот гриль так боится, что сгорит, что остается на медленном огне и не нагревается до конца.
How is it that you're my husband and my family've never met?
Как так получилось, что мой муж не знаком с моей семьёй?
Which is a memory he will have to cherish for the rest of his life because it is never happening again.
Он это будет вспоминать с гордостью всю жизнь, это не повторится.
So help me God, if it is true, and my brother is involved in drugs, you shall never have the name Alvarez!
И да поможет мне Господь, если это правда, и мой брат действительно нарко - торговец, Вам не носить фамилию Альварес!
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old.
И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
I shall never find out and perhaps it is better that way.
Ќо именно этого мне никогда не узнать, может оно и к лучшему.
Considering that you will never be leaving this country again I would say it is in your best interests to stay on my good side.
Поскольку, ты никогда не покинешь эту страну, в твоих интересах со мной не ссориться.
- It is that easy. Dad never wanted me there to begin with.
Папа никогда не хотел, чтобы я управлял бизнесом.
- Oh, you never knew that, is it, Marcel?
- Ты этого не знал, Марсель?
Thus it is physically impossible for you to deviate... I never finished this thought, as I suddenly realized I was no longer in the trailer.
" аким образом, отклонитьс € невозможно чисто физически... ћысль € так и не закончил, потому что вдруг осознал, что находилс € уже не в трейлере.
How come is it that Santa never comes on our practice runs?
И как так вышло, что Санта с нами не тренируется?
My worry now is that it's never gonna happen.
Теперь я боюсь, что этого никогда не произойдет.
This is all music I never thought I'd like or care about, and this class just... well, you know how you can be told something so many times and it's like, "Whatever",
Это вся музыка, которая, я думала, мне никогда не понравится И этот класс просто Ну знаешь как, если ты постоянно об этом много слышишь и типа : "Ну и ладно"
Let me tell you, this is our country and we'll never leave it!
Позволь мне сказать тебе, это наша страна, и мы никогда не оставим её!
The combination to your safe, your measurements... but this, this is far more intimate, this is your heart and you should never let it rule your head.
Комбинация к сейфу - ваши размеры... но это... Это куда более личное, это ваше сердце и не стоит давать ему управлять вашим разумом.
I never did ask, Dr Frankland, what exactly is it that you do here?
Никогда не спрашивал, доктор Фрэнкленд, но чем именно вы здесь занимаетесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]