It really is tradutor Russo
6,152 parallel translation
It really is not.
Правда, все совсем не так.
It really is.
Правда, я серьёзно.
It really is.
Так оно и есть.
It really is the result you want it
Ты действительно этого хочешь?
It really is a masterpiece.
Настоящий шедевр.
No, it really is.
Серьёзно.
Is it real...? It's really you?
Это реально... это действительно ты?
Is it really behind you, whatever happened seven years ago?
Ты правда в этом замешан, в том, что случилось 7 лет назад?
It's not really me, is it?
Это совсем не моё, верно?
I want you to really picture what it is you want most and ask yourself, "What is that worth?"
И задаться вопросом : "Чего оно стоит?"
You really need a visa is not it
Это вам поможет, так?
Point is, it got really clear that it was gonna be just me and Daniel that night.
Смысл в том, что стало ясно, что той ночью, будут только я и Дэниэл.
I bet the other dirtbags don't say they really mean whatever it is you're about to say, though.
Могу поспорить, другие отморозки не говорят, что действительно имеют в виду то, что собираются сказать.
That's not really a lady's car, is it?
Это не женская машина.
Yeah, look, I'm sorry about that, but it really was an emergency and it still is, so I'm in a bit of a hurry.
Да, слушай, мне очень жаль, но это и в правду была проблема и до сих пор ситуация не изменилась, так что я немного спешу.
In fact, I don't know if I can really help you with whatever it is you're looking for with Tommy.
Я не уверен, что могу вам помочь с этим вашим расследованием.
But is it really so hard to believe that, after everything she's been through, that she's just she's just tired of living in limbo?
Но правда ли так трудно поверить в это после всего, через что она прошла, она просто она устала жить в неопределенности?
Is it really so wrong that I want to help her out?
Неужели это так плохо, что я хочу ей помочь?
And it sounds like everything you guys are experiencing is really normal, too.
И как бы это не звучало все, что вы сейчас проходите, это абсолютно нормально.
Kevin is in fact leaving and they're only looking at one other guy, so I got a really good shot at it.
Кевин уезжает, это правда, и они ищут ему достойную замену.
Not really a surprise, is it?
Не такой уж сюрприз, правда?
It doesn't look like that, you know? The smell is what really gets to you, though.
Запах - вот что точно доконает тебя.
The only way you can really understand someone's fantasy... is to inhabit it.
Чтобы понять чью-то фантазию... нужно ей предаться.
Is this really how you wanna play it?
Ты правда хочешь в это поиграть?
Cynthia will know that it is really me.
Синтия поймет, что это действительно я.
Really, Bell, it is a little late to decide you do not like my profession.
Белл, ты поздновато поняла, что тебе не нравится моя профессия.
Is it really necessary for everyone in this household to brandish a weapon?
Неужели в этом доме каждому необходимо размахивать оружием?
Not really our problem, is it?
Не совсем наша проблема, разве нет?
Is it really necessary? Excluding the kids from school...
Разве есть необходимость выгонять детей из школы?
Is that really how you see it?
Так вот как ты это видишь?
Is it really true about the 85 %?
А это действительно правда, эти 85 % из статистики?
And I just feel like is it one of those things where, you know, everything was high pressure, and nobody had slept, and my dad, and, you know, like, when you have... feel like a plane's going down, you just blurt out things you don't really mean.
И я просто чувствую, что это тот самый случай, когда обстановка напряженная, и никто не спал, и мой отец, и, ты знаешь, как, когда ты.. чувствуешь себя словно в падающем самолете ты просто можешь сболтнуть то, о чем потом пожалеешь.
30 really smart reasons why it is but, um... bet I won't.
30 самых резонных причин в подтверждение.
She smells wonderful. Josh, is this really a healthy relationship, or are you just trying to make it work'cause she's... more beautiful than any other girl you've ever dated?
Джош, а это здоровые отношения, или ты лишь пытаешься сохранить их из-за того... что она намного красивее остальных твоих девушек.
I know I've said it before, but I really think that making partner - is right around the corner.
Я знаю, что уже это говорила, но у меня наверняка... —... на горизонте повышение.
I mean, I know I've said it before, but I really think making honor roll is right around the corner.
Я знаю, что уже говорила, но у меня на горизонте... перспектива попасть в список отличников. Но я даже не знаю...
Does she really believe it, or is it what her grief wills her to believe?
Она и правда верит в это, или же горе заставляет её верить?
If this is really him... then it doesn't surprise me.
Если это действительно он... то я не удивлена.
Is it really so hard to imagine he made friends with a sex trafficker?
Неужели так трудно представить, что он подружился с торговцем женщинами?
Well, is it really stealing if
Ну, это разве это кража, если
Hey, Sam, is it true Susan broke up with you'cause you have a really small...
Эй, Сэм, это правда, что Сьюзан порвала с тобой потому что у тебя маленький...
Listen, Mr. Conspiracy Theory, what if they really still just don't know what it is?
Послушай, Мистер - теория заговора, что если они действительно всё ещё не знают, что это такое?
But, in the meantime, if the power stays out, this is really the best time to do it.
Но, в тоже время пока нет электричества, это самое лучшее время, чтобы сделать это.
He's doing a Schwarzenegger impression, and it is really funny.
Он делает впечатление Шварценеггера, и это реально весело.
Since, let's just be honest, what you really need is money, isn't it?
Потому что, будем честны... Тебе же на самом деле нужны деньги, верно?
That's not what's really troubling you though, is it?
Это не то, что беспокоит тебя на самом деле, не так ли?
I don't really know what it is, but...
Я на самом деле не знаю что это, но..
Exercise may be an effective treatment for PTSD, but what it really beats is laying around, wallowing over the end of my posthumous love life.
Может физкультура и лечит ПТСР, но это точно лучше, чем лежать, размышляя о конце моей посмертной любовной жизни.
They help them with their bids, and I don't know really what it is, but he's nice.
Они помогают им с их заявками, и я правда не знаю, что это такое, но он милый.
In all fairness, this is just theoretical. We haven't really run it through our... all of our metrics.
- Это всё спекуляции, мы ещё не проверили все показатели.
So, the model for monetizing can be ad-based, subscriber-based or fee enrollment, and while the desire for the "Yo Where's The Party?" app is strong enough to charge a fee, it's really the free apps that get the highest valuation.
- Итак, монетизировать приложение можно будет рекламой, подпиской, взносами. И, несмотря на популярность и желание потребителя платить, бесплатные приложения всё же ценятся выше.
it really isn't 44
it really is you 25
it really sucks 18
it really happened 26
it really hurts 109
it really does 97
it really works 24
it really suits you 16
it really doesn't 20
it really was 68
it really is you 25
it really sucks 18
it really happened 26
it really hurts 109
it really does 97
it really works 24
it really suits you 16
it really doesn't 20
it really was 68
it really doesn't matter 43
it really wasn't 18
it really 67
really is 30
is it 9219
israel 117
islam 16
is something wrong 1059
is here 159
isis 48
it really wasn't 18
it really 67
really is 30
is it 9219
israel 117
islam 16
is something wrong 1059
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26