English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ J ] / Just so i know

Just so i know tradutor Russo

3,291 parallel translation
Just so I know.
Просто чтобы я знал.
So I just need to know where she is.
Мне просто нужно знать, где она.
And I know that you just want money, so now you have 50 seconds.
А я знаю, что тебе просто нужны деньги, так что у тебя осталось 50 секунд.
When the time comes, I'm not gonna be quiet, just so you know, mom.
Когда придет время, я молчать не буду, просто, чтобы ты знала, мам.
I know that you like things just so, but I need room for a life outside of this.
Я знаю, что тебя устраивает то, что есть, но мне нужно место, не связанное с расследованиями.
Richard tried to explain some of this stuff but a lot of it I didn't really understand, so I'd kinda just nod and smile, you know?
Ричард пытался объяснить что-то, но я, честно говоря, не очень понял. Просто кивал и улыбался.
I'm not gonna be mad, I just- - Just need to know where you are, so call me back, please.
Я не буду сердиться, я просто... просто мне надо знать, где ты, так что перезвони мне, пожалуйста.
Nina, come on, listen, at the end of the day, you got to realize that you are your own worst enemy, and sometimes, you're your own best friend in this job, so just stop listening to everybody else, and asking for their advice, and just... I don't know.
Нина, послушай, к концу дня ты должна понять, что ты сама - свой самый злейший враг а иногда ты для себя - лучший друг, поэтому прекращай слушать всех подряд, спрашивать у них совета и просто... не знаю.
I just... I don't know, it happened so fast.
Просто... все произошло так быстро.
I don't, but what I do know is that we worked so hard to get back together again and now we're just, what, gonna split up again?
Не знаю, но мы делали все, чтобы снова быть вместе, а сейчас, мы снова должны расстаться?
And just so you know, I never doubted you.
Чтоб ты знала, я никогда не сомневался в тебе.
I just can't wait till the guy gets locked up, so we can come out of hiding, you know?
Просто не могу дождаться пока этого парня посадят, так что мы сможем вылезти из укрытия, представляешь?
So I don't know what we just did, but I'm gonna go back to work.
- В общем, я ничего не понял – пойду к себе.
Yeah, well, we could sit around here and try to figure it out, but we got a date South of the border, so what do you say we just, I don't know, let those little moments go?
Ну, мы могли бы присесть здесь и попытаться всё выяснить, но на границе Южной границе у нас намечена встреча, так что может ты просто, я не знаю, забудешь про свои воспоминания?
Okay, I know that I promised I'd stay away from him, but I wasn't thinking clearly, and I thought he'd know where you were, so I just...
Я знаю, что пообещала, что буду держаться от него подальше, но я не всё продумала, я думала, что он знает, где ты, так что я просто...
I just wish we hadn't slept together, you know, it'd be so much easier.
Просто я желаю, чтобы мы тогда не переспали, всё было бы легче.
You don't know me at all, but I just wanted to say I am so sorry that you're going through all this again.
Ты меня совсем не знаешь, но я хотела извиниться за то, что ты проходишь через это снова.
Well, I know Andy Cohen so I'm just gonna go say hi.
Ну, я знаю Энди Коэна, я просто поздороваюсь.
I think he's just, you know, shoring up his résumé so he can run for his office.
Я думаю, что он просто, ну знаете, работает на своё резюме, чтобы баллотироваться на должность районного прокурора.
How do I know you're not just saying that So you don't have to come in?
А может, ты так говоришь, лишь бы не приезжать?
And even if I did know where to find them, do you honestly believe I'd sell my own people out so easily, just because you did?
И даже знай я, где их искать, неужели вы думали, что я так легко сдам своих людей, только потому, что вы сделали то же самое?
Gabi, you're adorable and so much fun to be around, but I just don't know if I'm up for the non-stop adventure that comes with being your boyfriend.
Габи, ты милая и забавная, но не знаю, готов ли я для для такой авантюры, чтобы быть твоим парнем.
Um, so, look, I-I was thinking that maybe... we could turn the romance down just a little bit, you know?
Так вот, послушай, я подумал, может... нам стоит поубавить романтики, совсем на немного, понимаешь?
So... so I would just sit in my daughter's nursery at night just trying to piece this whole thing together, you know?
Так что я просто сидел ночами в детской со своей дочерью пытаясь сложить все эти куски вместе понимаешь?
I'd just have, you know, more time on my hands so I can cook us dinner...
Просто я смогу чаще держать тебя в своих руках, я буду готовить нам ужин...
Just so you know, I only came because of Matty.
Чтобы ты знала, я приехал только из-за Мэтти.
- I just- - I was dating this woman, and she's leaving the country, so I don't know if- - It's kinda confusing.
Был на встрече с ней. И она уезжает из страны. Так что я не знаю должен ли...
And I know you're just doing your job, and I think it's great that you're being so thorough.
Знаю, что ты выполняешь свою работу, и здорово, что ты так много всего разузнала.
- Just so you know, I never meant to take off without saying anything.
Чтобы ты знала, я не хотел уехать, ничего тебе не сказав.
And just so you know, I will be filing a formal complaint with the judicial board of review, and Ahnuld isn't on that.
И чтобы ты знала, я подам жалобу на рассмотрение судебной коллегии, но Арнольда там нет.
So, uh, I guess you know I just came out of a relationship...
Я думаю, что просто давно ни с кем не встречался...
No, you're right, you're right, but I just... I'm running really late, so I don't know.
Ты прав, прав, только я... очень опаздываю, так что я не знаю.
[Sighs ] [ Door opens] Just so you know, I had a babysitter on standby just in case.
Чтобы ты знала, у меня на всякий случай была припасена няня.
Okay, I know what "done" feels like, and I know how quickly it can change, so just stay with me, help me find Terry, and I will take you right home after.
Окей, я знаю что "поняла" звучит так и я знаю как быстро это может изминиться, поэтому просто останься со мной, помоги мне найти Терри, и я отвезу тебя прямо домой после этого.
Listen, just so you know, all the things that have always been important to me are still important to me... including you, which is why it absolutely kills me that I had to sacrifice that part of us
Послушай, просто хочу, чтоб ты знал Все те вещи, которые были важны для меня До сих пор важны,....
You know, just so you all know, I deferred Harvard.
Кстати, чтобы вы знали, я поступила в Гарвард.
You know, you're always telling me not to make enemies, and for the first time since Harvey, I have just made a new friend, so I'm asking you...
Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя...
I just don't want people to think that I'm the shooting star, so I can't have it, and Asher can't know that I took it.
Я не хочу, чтобы люди считали меня падающей звездой, мне нельзя его иметь, и Ашеру нельзя знать, что я украла его.
I just feel so stupid, you know?
Я чувствую себя таким идиотом.
Just so you know, I'm not saying I'm great, but usually, I'm better than this.
Просто знаешь, я не говорю, что я великолепен, но обычно я делаю все лучше, чем сейчас.
And I know you want to go, so let's just
И я знаю, что ты хочешь уйти, так что давай просто
All right, the tranq darts are loaded, although I still don't know why we need so many just to capture one man.
Все в порядке, все танквилизаторы заряжены, хотя, я до сих пор не понимаю, зачем нам так много для поимки только одного человека.
- I was so sure that she would just come around About having children, you know?
Я был так уверен, что она одумается насчет детей, понимаешь?
You know what, this is really just between you two and Meghan, so I'm gonna take off.
Думаю, это только между тобой и Меган, так что, я пошла.
Look, I know that me and you aren't on the best terms right now, but I had to come over and I don't know how else to say this, so I guess I'll just say it but...
Послушай, я знаю, что ты и я, сейчас не в самых лучших взаимоотношениях, но я должна была придти и я не знаю, как об этом сказать, я думала, что будет проще сказать это, но...
- Okay, so I know you're all like, "it's just a home," but let's be real.
Ладно, вы тут все такие : это просто дом, но давай посмотрим правде в глаза :
Look, I'm not trying to defend the guy, But just so you know, "a" stoked the fire.
Слушай, я не пытаюсь его защитить, но чтоб ты знала – это Э заварил кашу.
So, if it's something I wouldn't wanna know, please just don't tell me, Max, if you're truly my friend.
Так что, если есть что-то, что мне следует знать, пожалуйста, не говори мне, Макс, если ты правда мой друг.
I know just where this Jordi should go. Yeah, I thought so, too.
Что?
Which is why I wanted to come here, you know, so that I could help everyone else in this city feel just the same way.
Вот почему я хотела работать здесь, так я смогу помочь каждому в этом городе почувствовать себя так же.
Just tell me, so I know.
Просто скажи, чтоб я знал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]