Last day tradutor Russo
2,103 parallel translation
That I should make love to you like it was your last day on this earth.
Что я должна предаться с тобой любви так, будто завтра – последний день твоей жизни.
I think we've wasted our last day being haunted by the past.
Думаю, углубляясь в прошлое, мы потратили впустую наш последний день.
You will be my Queen and I will love you from this day until my last day.
Вы станете моей королевой, а я буду любить вас с этого дня и до моего последнего вздоха.
It's our last day on earth together.
Это наш последний день вместе.
Well, if the world really is ending, I'm not spending my last day surrounded by you sad bastards.
Ну, если конец света и правда случится, я не собираюсь проводить свой последний день в окружении вас, скучных ублюдков.
So, it's our last day on earth together.
Ну, вот он, наш последний день на Земле.
If it was the last day on earth?
Если бы это был последний день на Земле?
Maybe they're just being like this because today's the last day they can.
Может быть они просто такие люди. Потому что сегодня - последний день, когда они могут.
the last day has come too soon. 268 ) } so we wanted to go out and do something adventurous.
Для 10-летнего Стена Марша и 3х его друзей Кайла, Эрика и Кенни последний день наступил слишком быстро. Мы провели все каникулы за просмотром телика и игрой в X-BOX. Поэтому, нам захотелось настоящих приключений.
So you think this is your last day on Earth.
Так ты думаешь это твой последний день на Земле.
Look, if it was my last day on Earth
Послушай, если бы это был мой последний день на Земле
This is your last day on Earth.
Это твой последний день на Земле.
I hear today is your last day. That's right.
- Последняя ваша передача!
Is this the last day?
Значит, у Вас есть дубли последнего дня съемок?
It's the last day of school, she and Ricky took off somewhere.
Сегодня последний день в школе. Они с Рики куда-то уехали
Okay, but it's the last day of school, and we always do something together.
Но сегодня последний день учёбы И мы всегда делаем что-нибудь вместе
Like today, on the last day of school, when traditionally the three of us would get together.
Как сегодня, в последний день школы, когда мы традиционно бы собрались втроем.
The last last day of school, you slept with Adrian.
В самый последний день школы, ты переспал с Эдриен.
And... on the last day you will have to take an examination!
И в последний день у вас у всех будет экзамен!
Shashi madam... last day of class... we really miss you.
Мадам Шаши сегодня последний день наших занятий. Мы, правда, очень по Вас скучаем.
My last day of normal.
Мой последний нормальный день.
It is. Last day, thank God.
Да, но это последний день.
A witch is to be tried on Saturday morning, the last day of the fair!
. Ведьму будут пытать субботним утром, в последний день ярмарки!
Hold on. Meant to say that this is Officer Tang's last day on patrol.
Сегодня последний день офицера Тэнг в патруле.
My last day.
У меня последний день.
And this is your last day.
Теперь тебе конец.
Burning the midnight oil even on your last day?
Допоздна даже в последний день?
And the day before, and the last few months.
И за позавчера, и за последние несколько месяцев.
Most of you won't last the day!
Большинство из вас не выдержат здесь и дня!
Because for the last 28 years, I've been stuck in this house, day after day, always the same, until one night, you, in your little yellow bug, roll into town, and the clock ticks and things start to change.
Потому что последние 28 лет я был заточен в этом доме. Каждый день и год был похож на предыдущий. Но в один прекрасный день на своём маленьком жёлтом жуке в город приехала ты, городские часы заработали, и всё начало меняться.
Don't think I haven't dreamed about this day for most of last year, but I do think I should at least get to know why.
Не думай, что я не мечтал об этом дне больше всего за последний год, но я думаю, что я должен по крайней мере узнать, почему.
Got to get out of here! It's the last day of spring break.
Мы в ловушке! Нам нужно выбраться отсюда! Основано на реальных событиях
She disappeared Labor Day weekend year before last.
Она пропала на выходных в честь Дня Труда в позапрошлом году.
It's the last paper before Labor Day weekend.
О чем эта? Это последний выпуск газеты перед Днем труда.
And here I am, not a day older than the last time you saw me carrying on about a mother's pride.
Я вдруг появляюсь, выгляжу точно так же, как и когда ты видел меня последний раз. Преисполненная материнской гордостью.
Could be our friend from last night decided to take the day off.
Может, наш вчерашний друг решил взять отгул.
♪ Until the day we said our last good-byes ♪
До момента, когда мы сказали наше последнее прощай
Last ferry leaves day after tomorrow.
Последний паром отходит послезавтра.
If I'm so irresistible... why haven't I heard from you since last Labor Day?
Если я так неотразима, то почему ты не звонил со Дня Труда?
When was the last time you cried twice in one day?
Когда ты последний раз плакал два раза в день?
I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих.
Grunkle Stan, is this gonna be anything like our last family bonding day?
Дядушка Стэн, это будет похоже на наш прошлый сплачивающий семейный день?
When was the last time you had a day off?
Когда у тебя был последний выходной?
A lot can happen in five years. And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs.
А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
And the last verse is the girl's wedding day and the mom is putting baby's breath in her hair. And her dad is giving her butterfly kisses.
А в последнем куплете у этой девочки свадьба и ее мама заплетает ее волосы а папа делает ей бабочкин поцелуй
I'd like to see you last a day.
Хотел бы я посмотреть, выдержишь ли ты хотя бы день.
Please tell me this is my last class of the day.
Пожалуйста, скажи, что это был последний урок на сегодня.
You never told me why you became a cop. - Is that a last-day question?
Ты мне не рассказывал, как стал копом.
It's the last appointment of the day.
Это самая последняя втреча за день.
Last time I saw you was 16 years ago, when you opened for me in Kansas City, and for what it's worth, you don't look a day older.
Последний раз мы виделись 16 лет назад, когда ты открывал мое шоу в Канзас Сити, и как бы там ни было, ты ни чуточку не постарел.
And you met with Judge Wynter three times before this last Thursday, the day of the verdict?
И вы встречались с судьей Уинтер три раза перед прошлым четвергом, днем вынесения вердикта?
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
days and 46
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day basis 16
days and 46
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123