English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Leave here

Leave here tradutor Russo

5,266 parallel translation
You need to leave here right now.
Ты должна уйти отсюда сейчас же.
I just... I can't leave here without you.
Я просто... не смогу жить здесь без тебя.
If we leave here before we finish, what do you think's gonna happen?
Если мы смотаемся до того, как закончим, что, ты думаешь, произойдёт?
As soon as I leave here, the boat will be putting to sea.
лодка направится в море.
Before you leave here, you must understand this.
Перед тем как вы уйдете, вы должны кое-что понять.
You want to leave here?
Вы хотите уйти отсюда?
Until and unless Captain Flint is successful in his endeavor, this ship is the only way we leave here alive.
До тех пор пока Капитан Флинт не обвенчается успехом, этот корабль наш единственный способ покинуть это место живым.
I am telling you he's gonna leave here in a box.
Уверяю : его унесут отсюда вперёд ногами.
You could, like, leave here and go straight to a My Chemical Romance concert and be the balls.
Ты можешь выйти отсюда и прямиком на концерт My Chemical Romance и быть крутой.
You have to leave here now.
Ты должна уйти.
You know Morton's not gonna leave here until he's got you.
Вы знаете Мортон не собирается оставить здесь, пока у него есть вы.
So you and your cancer will leave here, and you'll die all alone on the mainland.
И ты вместе со своим раком уедешь отсюда, и умрешь в одиночестве на материке.
I'm going to leave here, - and you should, too.
Я собираюсь уехать отсюда, и вам тоже следует.
I hope you understand once it's safe for you to leave here, our secret cannot leave with you.
Я надеюсь, ты понимаешь, коль ты здесь оказалась, наш секрет должен остаться с тобой.
You forget that when you leave here tonight, you lock me in behind you.
Но ты забыл, что сегодня пойдешь домой, вновь оставив меня взаперти.
they just leave you here?
Они тебя просто здесь оставили?
I can't leave you here without a protective detail.
Я не могу оставить тебя здесь без защиты.
The problem is here in Pittsburgh we know that we can't spend as much on salary, so they constantly have guys that they develop, that leave Pittsburgh.
Мы в Питтсбурге знаем, что нельзя тратить так много на зарплату. Постоянно обучают людей, которые потом уезжают из Питтсбурга.
It says here you were apprenticed at the Pittsburgh Ballet at age 18, then took a leave of absence in that first year and nothing since.
- Написано, вы поступили в Питтсбургскую школу балета в 18, но взяли академический отпуск на первом же курсе. С тех пор - ничего.
It says here you were apprenticed at the Pittsburgh Ballet at age 18, then took a leave of absence in that first year, and nothing since...
Здесь сказано, что вы учились в Питтсбурской школе балета в 18 лет, потом взял отпуск на первом курсе, и с тех пор ничего...
Everything is over the right hip so when you leave the arabesque- - Here.
Все на правом бедре, и когда ты выходишь из арабески здесь...
Just tell me'cause I'll stop. I'll get out of here and leave you alone.
Просто скажи сразу, и я прекращу, я уйду отсюда и оставлю тебя в покое.
You can't leave me here!
Не бросай меня тут!
If you want to leave, you can walk out of here whenever you want.
когда захотите.
- So... so how could you have got here from London to help with the postmortem if you would have had to leave when he was still alive?
- Значит... так как вы смогли приехать сюда из Лондона, чтобы помочь со вскрытием, если тогда вам пришлось бы выехать, когда он все еще был жив.
I have instructions to leave two cars here.
У меня инструкции оставить здесь две машины.
Leave it here.
Она не сказала "нет".
Can i leave this here?
- Можно здесь оставить?
And what exactly do you expect me to say to them, do you think, when they ask me why we don't just turn around, leave you here rather than attempt to fight a fight we are far from certain to win?
И что ты хочешь, чтобы я сказал им, когда они спросят, почему бы нам не развернуться, оставить тебя здесь, чем пытаться сражаться в битве, где мы так далеки от победы?
The only reason why you're in here is'cause we couldn't leave you in the van.
Ты здесь по единственной причине - мы не могли оставить тебя в фургоне.
You can't just leave us in here!
Вы не можете нас здесь бросить.
You can't just leave me here... they're my friends!
Вы не можете просто оставить меня тут... они мои друзья!
Is it OK if I leave my hat here?
А можно я шляпу здесь оставлю?
Or we could leave it here and you can move in?
Лучше оставлю здесь, а ты переезжай ко мне.
As much as I'd like to, I'm not gonna just leave you here.
Как бы я не хотел, я не оставлю тебя лежать здесь.
- That means I'm gonna leave you down here?
- И это означает, что я оставлю тебя здесь?
Alan, don't leave me here!
Алан, не оставляй меня здесь!
We leave him out here, he's dead.
Если мы бросим его тут, он умрёт.
Doreen, you know exactly why I can't leave Kyle out here.
Дорин, ты прекрасно понимаешь, почему я не могу оставить здесь Кайла.
Leave the gift here.
Подарок оставь.
I'm not gonna leave you here, okay?
Я не оставлю тебя здесь.
We could leave some here for the homeless.
Можно кое-что оставить бездомным.
We can't leave her lying here.
Нельзя здесь ее оставить.
Why don't you leave him here with us?
Почему бы вам не оставить его с нами?
Leave him here.
Оставьте его здесь.
All right, leave him in here.
Так то лучше, пусть здесь посидит.
You're suggesting we tell everyone there's a contagious disease here, but that they can't leave?
Вы намекаете мы всем скажем есть заразная болезнь здесь, но, что они не могут уйти?
Maybe we should just leave and let her stay here.
Может нам уйти и дать ей побыть здесь?
Please, don't leave me here!
Пожалуйста, не оставляй меня здесь!
like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти.
You're gonna leave me here with these clowns?
Оставишь меня одну с этими клоунами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]