Literal tradutor Russo
397 parallel translation
The kid saw himself being punished in the literal sense of the word.
Нет, но ребенок считает себя наказанным, в прямом смысле этого слова.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
А по-моему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
Please Giulia, there's no need to be so literal all the time.
Прошу тебя, дорогая Джулия, не будь ты всегда такой поучительной.
- Come on, you know there is no danger, the pub is a literal mousetrap! If he dares to come in, he's done.
Вам не о чем тревожиться, заведение - настоящая западня!
In a literal translation, the mirrored imaghes of themselves. ( Movie :
В буквалньом переводе, их спектральный образ. ( Кино :
Don't be so literal.
Брайан. Не будь занудой.
It has a terribly literal mind.
Он мыслит до ужаса буквально.
Very literal mind.
Слишком педантична.
Don't be literal, I didn't meant her directly, it hasn't to be her.
Не ловите меня на слове, я не думал конкретно про неё, это необязательно должна быть она.
Well, I took them literal and serious when they sentenced me to death.
Когда меня приговорили к смерти я воспринял это серьёзно и буквально.
- Are we being too literal?
- Мы на самом деле должны прочесывать?
In this case, it's the literal truth.
Вы не ошиблись.
The person who wrote this book is your murderer... and acted out the killing described in ritualistic, literal detail.
Первый : автор романа и есть убийца который воплотил в жизнь то, что описал с такими подробностями в книге.
A source of literal, visible delight... but necessary.
Это такая короткая радость для глаз, но необходимая.
Perhaps we are being too literal.
Возможно, мы слишком прямолинейны.
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
Miss Winters is an angel expert and she gets kind of literal.
Мисс Винтерс - эксперт по ангелам и выражается буквально.
- Don't be so literal.
- Не может быть так буквально.
- Oh, only in the literal sense.
- Нет, только в буквальном смысле.
Well, there isn't a literal connection, Dude.
- ќчень даже при чЄм.
Not in a literal sense, of course /
Не в буквальном смысле, конечно.
I'll try to be more literal-minded from now on, sir.
Я попытаюсь быть более буквальной с этого момента, сэр.
That would be the literal kind of "sucked into Hell"?
Это похоже на буквальное значение фразы "засосет в Ад"?
She's being literal.
Она не шутит.
I think you'll find that the literal translation of the Hungarian marriage vows were "I promise to cherish and nurse you."
Я думаю, ты найдешь перевод венгерских свадебных клятв где говорится'Я обещаю холить и лелеять тебя. "
There is a fringe theory held by a few folklorist that some regional stories have actual, very literal, antecedents.
Есть одна странная теория, поддерживаемая некоторыми специалистами по фольклору, что некоторые локальные предания имеют вполне реальное прошлое.
It's a literal tribute to the self-reflexlvlty of Rembrandt.
Это буквальное воплощение саморефлексии Рембрандта.
In essence, I'll see the neuronal pathways in his brain as literal pathways or streets or corridors or something.
В общем, я увижу нейронные пути его мозга буквально как улицы, коридоры или что-то в этом роде.
- Here, that's a literal cutting.
- И здесь, это будет буквальное вырезание.
Who believes in literal Tarkna nowadays?
О, кто верит в буквальную Таркну в наши дни?
The tunnel is literal tunnel vision.
Этот туннель, буквально, является туннельным зрением.
Now, in Milton's Paradise Lost, this is a literal passage about heaven and hell.
Теперь, в потерянном миллионами рае, это буквальные пассажи о небесах и аде.
It's literal. It's a joke.
- Это шутка.
It's literal?
- Это буквально?
Some are incensed because it's a literal translation of the Bible which means that the order of things is God, man, women, children, animals.
Кого-то возмутило чересчур буквальное переложение Библии, диктующее такой порядок : Бог, мужчины, женщины, дети, животные.
LORNE : Can't get any more literal.
- Точнее не скажешь, крошечное пирожное.
He didn't speak to me in a literal voice.
Он не говорил со мной голосом.
But the name he gave this map was Mati. And the literal translation for the word "Mati" is "eye."
Но имя, которое он дал этой карте было "Мати", что в буквальном переводе означает "глаз".
In Italian, the literal translation of "to give birth,"
По-итальянски "рожать" - "дарe алла лучe".
All right. That was Kenneth with his... ... much too literal rendition of "I Touch Myself."
Итак, это был Кеннет и его слишком дословное исполнение "Я люблю себя пощупать".
"The use of words expressing something Other than their literal intention"...
"Употребленье многозначных слов расширенное допускает толкованье"
There is no literal English translation.
Нет буквального перевода на английский.
But if that's too cryptic, let's get literal.
Но если это слишком туманно, скажу яснее.
Not the literal doors of the building, but evil doors, dark doors, doors to the beyond.
Не в буквальном смысле двери в здание, а двери зла, проклятые двери, двери по ту сторону.
No, I didn't mean between you and me like in a literal sense.
Я не имела в виду - с тобой в прямом смысле слова.
Well, I'm more of a literal kind of guy.
А я люблю выражаться буквально.
- He's a very literal man.
- Он очень буквально выражается.
Always so literal.
Ты всегда такая буквальная.
Again with the literal translation.
Ну вот, снова с буквальным пониманием.
You must believe in Christ's words in their literal sense.
Не говорите так!
- Now it's not literal.
- Именно...