Loca tradutor Russo
61 parallel translation
( man ) Me tiene loca.
( Мужчина ) Совсем из ума выжил.
Your daughter's gonna come home with "Livin'la vida loca!"
Твоя дочь придёт домой с "Livin'la vida loca!"
You just want to jump up on shit. " Livin'la vida loca!
Просто прыгать хочется и всё такое Livin'la vida loca!
I'll be driving, "Livin'la vida loca!"
Я буду ездить под Livin'la vida loca!
"Livin'la vida loca!"
Livin'la vida loca! "
You want some of this so you can "livin'la vida loca!"
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin'la vida loca!"
I imagine you've seen your share of friends... sucked into "la vida loca."
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ... которые ведут сумасшедшую жизнь.
Living la vida loca.
Ливин ля вида лока.
Go on back to living la vida loca.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
La vida loca!
Ла вида лока!
Tu madre esta loca.
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
I'm living la vida loca.
Я живу сумасшедшей жизнью.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
She's so la vida loca.
Она сумасшедшая.
- Esta loca.
- просто супер.
Living la vida loca.
Живу безумной жизнью.
Where the hell have you been, loca?
Где же ты была все это время?
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * *'cause she was living la vida loca *
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
Mi vida loca.
Лучше бы я умер маленьким.
One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of "La Vida Loca", the next?
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
Lindsay Lohan es bien loca, ¿ no?
Линдси Лохан совершенно ненормальная, не так ли?
Night, loca.
Спокойной ночи, лока.
It's not "loca."
Это не "Лока".
Loca's giving me the "how well do you know my soul?" quiz. Ow.
Лока задала мне проверочную работу на тему "Как хорошо ты знаешь мою душу?"
All right. What do you say you and me go on a trip, loca?
Может, и нам с тобой стоит уехать?
Un hombre honesto, ( An honest man, ) honorable, y bueno, ( honorable, and well, ) y te quiero tanto, ( and I love you both, ) aunque me vuelves loca cada dia.
Честный, благородный, добрый человек. ( исп. ) И я очень тебя люблю, пусть ты и сводишь меня с ума каждый день. ( исп. )
Hey, loca.
Привет, лока.
Loca, loca.
Лока, лока.
Yeah. Look, the man's getting laid, loca.
Да, у парня полный порядок, лока.
- Hey, loca.
- Привет, лока.
- Come on, loca.
- Ну же, лока!
Loca!
Лока!
- Nice work, loca.
- Отличная работа, лока.
- Loca.
- Лока.
Does she live the la vida loca, too, or...
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Keep livin'la vida loca and all.
Ливин ла вида лока и все такое.
And they're off, retired, living la vida loca in Tampa.
А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе.
Joanna, listen to me. Loca curls.
Джоанна, послушай меня.
Loca curls!
Loca curis!
Monday night is salsa night at Vida Loca.
В понедельник ночь сальсы в "Вида Лока".
Gringa loca, that wasn't no beef, man.
Сумасшедшая ( исп. ), она не сделала мне ничего плохого.
I guess you missed that while you was up in here, livin'la vida loca.
- Ты не знаешь, потому что не вылезаешь из своей "Ла Вида Лока".
- This is our loca...
- Вот наше место...
Debes estar loca de remate para querer casarte conmigo.
Нужно быть не в себе, чтобы выйти за меня.
Loca Greiga muscle.
Головорез ГрЕйга.
Living the vida loca of a high-priced attorney.
Отрываюсь, как высокооплачиваемый адвокат.
And if you want to stay out of harm's way don't go to Club Cuba Loca on Figueroa.
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
Like a bulletthrough your brain outside, inside out livin'la vida loca she'll push and pull you out livin'la vida loca her lips are devil-red skin's the color... holy...!
Черт...!
Sure thing, loca.
Конечно, лока.