Lunch tradutor Russo
14,669 parallel translation
We can have lunch, but it's not safe around here, so afterwards, I'm taking you home, okay?
Мы можем пообедать, но здесь небезопасно, так что потом я отвезу тебя домой, идёт?
He's coming in his lunch break, Chief.
- Во время обеденного перерыва.
Good, I'm gonna go meet Iris for lunch.
Ладно. Я встречаюсь с Айрис за обедом.
I'm sorry, the senator's out to lunch right now.
Простите, сенатор вышел пообедать.
I'm eating lunch, so you can go.
Я ем свой обед, так что можешь идти.
Yeah, straight after lunch.
Сразу после ланча.
She's been texting, so I told her she could meet us for lunch.
Она все еще пишет, поэтому я сказала ей что она может с нами позавтракать.
You know, I felt terrible about forgetting my wallet today at our lunch, so I wanted to come by, give you these flowers to say thank you.
Знаешь, я чувствую себя ужасно за то, что забыла свой кошелек сегодня во время нашего обеда, так что я хотела заглянуть, подарить тебе эти цветы и сказать спасибо
Sure you didn't just eat it all for yourself for lunch?
Точно не съела всё одна за обедом?
You caught me during lunch.
Как раз отошла на обед.
I didn't think anything of it, but last week at lunch, he didn't finish his sandwich.
Не думаю, что это что-нибудь значит, но на прошлой неделе в обед он не доел свой сэндвич.
It's just lunch.
Это всего лишь ланч.
Because we're having company for lunch.
Потому что у нас компания за обедом.
Do you think you could find a lobbyist to take me out to lunch short notice?
Как думаешь, ты сможешь найти мне лоббиста, готового сводить меня на ланч?
It should be just a few more hours, but I won't be able to make your grandma her lunch.
Это всего на пару часов, но я не смогу приготовить твоей бабушке обед.
Come on, Quentin, time for lunch.
Идем, Квентин. Пора обедать.
Normally, I'd push for, uh, you know, dinner, large amounts of alcohol, but you seem to be breaking all my rules, so how about lunch?
Обычно, я бы настоял на ужине, большом количестве алкоголя, но ты нарушаешь все мои правила, так что, как насчет обеда?
Lunch?
Обеда?
I could do lunch.
Я согласна на ланч.
♪ Our lunch date. ♪
Наш обед.
I'll make sure he gets a good lunch.
Я позабочусь, чтобы он пообедал нормально.
I missed lunch.
Я пропустил обед.
I had lunch with Tommy Lascelles last week and we both agreed that Philip still hasn't settled and struggles with life in your shadow.
На прошлой неделе я обедала с Томми Ласеллсом, и мы пришли к выводу, что Филипп все еще не смирился, ему непросто жить в твоей тени.
Must have been a good lunch.
Наверное, хорошо пообедал.
Lila is gonna watch baby Vivian, and you and I are gonna have a little lunch.
Лила присмотрит за Вивиан, а мы с тобой пообедаем.
Come on. It's your lunch break.
Да ладно тебе, это же обед.
He brought lunch, but I had to work.
Он принес ланч, но мне нужно было работать.
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye.
Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Can you please take a very long lunch right now?
Можешь пойти на очень длинный обед сейчас же?
Why don't we have lunch?
Почему бы нам не пообедать вместе?
Now let's go to lunch.
Теперь пойдем обедать.
Lunch truck.
Доставка обеда.
Look, I know this is a little strange'cause we just met and I'm all sweaty, but I'd love to take you to lunch sometime.
Я знаю, что это немного странно, потому что мы только встретились, и я потный, но я хотел бы позвать вас на обед.
Mm. That Latin for lunch?
Ты так называешь ланч?
But I can come back at lunch.
Но я могу прийти в обед.
We don't take lunch.
Мы не обедаем.
My parents are coming into town for a few days, and we're gonna have lunch at the beach.
Мои родители приезжают в город на несколько дней, И мы будем обедать на пляже.
After we have lunch with his parents, who happen to be in town...
Мы обедаем с его родителями, которые проездом в городе.
Rosie, would you be a dear and go make us some lunch?
Рози, будь добра, приготовь нам что-нибудь на обед.
I had lunch at the club today, and you'll never believe this.
Я сегодня обедала в клубе и ты в это не поверишь.
Any chance you want to come to a charity lunch with me today?
Может ты сходила бы со мной на благотворительный ланч сегодня?
I need you to invite Frances to lunch and then cancel at the last minute.
Мне нужно что б ты пригласил Френсис на обед. И потом отменил в последний момент.
I'm so sorry, Frances. I have to cancel our lunch last minute.
Я извеняюсь Френсис, что я отменяю наш обед в последнюю минуту.
I'm just surprised it's during lunch.
Просто странно, что мы встретились за обедом,
I'm, um, meeting Genevieve for lunch.
Я встречаюсь с Женевьевой за обедом.
Jesse, can you grab the boys some lunch?
Джесси, покормишь мальчиков?
First thing he does, he goes out there, upchucks his moonshine lunch.
Вышел и первым делом... Выблевал свой самогон.
Well, maybe he's at lunch.
Может, он ушёл на обед.
Well, I could go get your pencils, and after lunch you could finish the drawing.
Я могу принести карандаши И после обеда ты дорисуешь.
- Would like some lunch, Kjeld?
Кьелль, не хочешь перекусить?
- Esben is coming over for lunch.
Эсбен придет на обед.