Move it up tradutor Russo
381 parallel translation
Let's give it a double spread, and move it up front right after Topics.
Давай сделаем это двустраничным разворотом, в самом начале.
Move it up!
Пошли!
Okay, move it up!
Давай, вперед.
Wanna finish cleaning'up that LTD? Move it up to the front line.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Move it up here!
Пошевеливайтесь живей!
Over here, Bob. - Move it up there! So we can tell which way it's going.
Тогда мы сможем понять, в какую сторону оно движется!
Move it up, Pyle!
Шевелись, Куча!
Move it up!
Шевелись!
Move it up!
Пошевеливайся!
Move it up!
Двигайся!
Move it up.
Немного сдвиньтесь.
It's funny, a woman's career. The things you drop on your way up so you can move faster.
Интересное явление - женская карьера.
Come on, break it up, break it up. Move back a little bit, please.
Отойдите все назад.
Take the skirt up to your room and see if you can move around in it - you know, get used to it.
Возьми юбку к себе в комнату. И посмотри, сможешь ли ты в ней двигаться. К этому нужно привыкнуть.
Get a new net. Set it up over the hole and don't move until you've caught him.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in.
Понадобится год, чтобы дом переделали так, как она xочет.
I'll move up quick and then you just lob it to me.
- Какая разница, сколько он зарабатывает. Есть другие занятия, помимо спортивного комментатора.
I figured it was time I move up, that's all.
Я просто решил, что пора идти дальше.
Shut up and come on! Move it!
Идите, не разговаривайте!
Hurry up a bit. Move it.
Ну же, пошевеливайтесь.
They said it was a good way to pick up information and move... without drawing a lot of attention, and that was okay.
Они сказали, что это идеальный способ добывать информацию и двигаться... не привлекая к себе никакого внимания. И они оказались правы.
Move it! Shut the fuck up, okay?
Заткни ебало, ты понял?
Get up. Move it, move it, move it.
Вперед, вперед!
Move it. Pick it up. Pick it up.
Шевелите задницами, уроды, быстрее.
What is Kramer up to? I guess it's our move now don't you think?
Как вы считаете, что Крамер сделает?
Move it out. Six says we're jamming'em up back there.
Шестой сказал, мы его задерживаем.
Get up! Move it!
Ну же!
Move it out! - Wilson, wake up!
- Вильсон, просыпайся!
Brenda, in business it's move up or move out.
Мне очень жаль, Энни.
Come on, pack it up and move.
- Без вопросов. Давай, шевелись.
But, up to now, it still did not move a straw, and I think that it will never do it.
До сих пор не положил ни кирпича, и я забеспокоился. Будет ли строительство вообще?
But it costs money to move, to set up someplace else.
Но у меня нет денег на что-нибудь другое.
I brought it up because I may move into Manhattan.
Я пошла на это, потому что могу переехать на Манхеттен.
Move it! Saddle up that horsey and ride!
Двигайтесь, седлайте лошадок и поехали!
When I get it repositioned, move it back up to the door.
Как только я вырулю, подгоните его к крыльям.
Shut that bitch up, or I will! Move it!
Заткнись, и вперёд!
First they go up one side, they move it over.
Вначале проводят по одной стороне, потом обратно.
Then they go up the other side, move it back, then they do the rear.
Потом вверх по другой стороне, потом вниз, а потом сзади.
So just pack it up and move it out of here.
Так что прекращай это и сваливай.
- All right, give it up! It's a jack move, fool.
А ну, быстро вылез, придурок!
You said it yourself, if you don't move up, every day you're looking over your shoulder.
Ты сам говорил, что тебя не повышают. Каждый день ты оглядываешься назад.
Then it's up to you to make the next move, and I hope you do.
И вам решать общаться со мной или нет, я надеюсь, вы примите верное решение.
It's very dangerous up there, so move it.
Это очень опасно. Лучше отойдите.
[Bilham] Continents actually move, and when two huge land masses collide, all that rock has to go somewhere, and so it goes up.
Континенты на самом деле движутся, и когда две огромные массы сталкиваются, все эти камни должны куда то деваться, и они поднимаются вверх.
Apparently, according to some of our folktales if the spirit of a Centauri ends up in a body that is not worthy of its presence it can choose to separate to cause the death of the body so that it can then move on to a worthier host.
Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину.
All right. Move it closer, up the power, and we're gonna try it again.
Давайте ещё раз.
- 300,000 troops? I can't move a motorcade without it showing up on a weather satellite.
Я не могу проехать со своим кортежем с Кей стрит до Коннектикута без снятия данных об этом с метеоспутника.
She used it to pack up and move out.
Она использовала его, чтобы упаковать вещи и съехать.
Move it up!
Живее!
The Allied objective is to take this road between Eindhoven and Arnhem... ... so the two British armored divisions can move up it.
Цель Союзников захватить дорогу, соединяющую Эйндховен и Арнхем для того, чтобы две Британские танковые дивизии по ней проехали.
They're up there. Come on, move it.
Они здесь, Пошли сюда, шевелись!
move it or lose it 23
move it 2576
move it along 71
move it in 19
move it out 94
move it back 19
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
move it 2576
move it along 71
move it in 19
move it out 94
move it back 19
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187