Next day tradutor Russo
2,979 parallel translation
She reported him missing the next day, a couple of hours after she turned her phone back on.
Включила телефон на следующий день и через пару часов вызвала полицию.
Credit card history shows that she bought the carpet the next day after Rick disappeared.
Судя по выписке с кредитки, ковёр был куплен на следующий день после исчезновения.
And if you don't practice some level of detachment, then you can't up and do it the next day.
И если ты не научишься абстрагироваться от всего этого, тогда ты уже не сможешь заниматься этим снова.
The estate car apparently had the same problem, but the garage fixed it the next day.
С универсалом та же проблема, но на станции ТО ее зафиксировали на следующий день.
Next day... she was missing.
На следующий день... Она пропала.
She shows up the next day.
Она объявляется на следующий день.
He reports the next day.
Его отправляют на следующий день.
The next day, Gob shared his new plan with Tobias. Good.
На следующий день Джоб рассказал о плане Тобиасу.
Dog chews the remote control, next day, dog's gone.
Собака жует пульт, на следующий день собаки нет.
The next day, you leave this message.
На следующий день вы оставили это сообщение.
All right, one day, you're about to drop out of this place, the next day you're gunning for the dean's list.
Хорошо, вчера ты собирался уйти отсюда, а сегодня ты стараешься быть в списке декана.
I couldn't get a positive I.D. From the footage, but it might explain why Sofia delivered a bag of money to the guy the next day.
Не могу сказать точно по пленке, Но это может объяснить почему София Отвезла мешок денег этому парню на следующий день.
I kept it, and the next day at school, Mr Percy told me I couldn't go around with green hair, so at lunch time I shaved it all off.
Я их такими и оставила, и в школе... мистер ПЕрси сказал, что я не могу так ходить... так что на обеде я их сбрила.
Juliette has to be in Dallas the next day.
Джульет должна быть в Далласе на следующий день.
Next day, everything just went back to normal.
На следующий день, все просто вернулись к нормальной жизни.
And then the next day, and then the day after that.
И тогда на следующий день,, а затем на следующий день после этого.
And next day, you start meeting architects.
А послезавтра вы начнете встречаться с архитекторами.
The next day, Uncle Barney met Robin's dad for lunch at the same restaurant.
На следующий день, дядя Барни направился к отцу Робин на ланч в тот же ресторан.
Even the greats get beat, but they get back out there the next day, and they fight.
Даже великие проигрывают, но они снова выходят на площадку на следующий день и они сражаются.
He had a meeting scheduled with a reporter, and the next day they found him hanged.
У него была намечена встреча с репортером, а на следующий день его нашли повешенным.
The next day, Fin and I drove out to his PI office in Islip.
На следующий день мы с Фином отправились к нему в его офис в Айслипе.
Or maybe the next day.
Ну или в другой раз.
Oh, and then the next day is Doctor Zhivago.
А на следующий день "Доктор Живаго".
The next day she messed up something stupid, and Dr. Kidd yelled at her.
На следующий день она отмочила какую-то глупость, и доктор Кидд накричала на неё.
The next day, my girl Dakota realized her diamond bracelet is missing.
На следующий день моя девушка Дакота обнаружила пропажу своего бриллиантового браслета.
A search party came across her the next day.
Поисковый отряд нашёл её на следующий день.
We're the proud nation where someone can shoot up their entire workplace with a thing, and then the next day nobody talks about banning that thing.
Мы - гордая нация, где любой может взять вещь и перестрелять из неё всех на работе, и на следующий день никто не посмеет говорить о запрете этой вещи.
and suddenly it's 3 : 00 in the morning and you're fucking exhausted and you go to school the next day looking like a zombie.
и внезапно - уже 3 часа ночи и ты блядь опустошена и ты идёшь в школу а на следующий день выглядишь как зомби
So, the next day, Frank and I called Wally and got a divorce.
Так что, на следующий день, мы с Фрэнком пригласили Волли и развелись.
Time of death was midnight, and her body wasn't found till 10 : 00 A.M. the next day.
Время смерти - полночь, а тело обнаружили только в 10 утра.
To be honest, I can't wait until this science fair project is over, because the next day is Max's birthday, and I've been saving up to get him a guitar.
Если честно, я не могу дождаться, когда показ научных работ закончится, потому, что на следующий день у Макса день рождения, и я приготовила ему в подарок гитару.
The next day, I was actually feeling a little better.
На следующий день мне правда стало легче.
They work him over all night. The next day, Reggie comes back and kills Danforth.
они вошли в гараж и издевались над ним всю ночь, а на следующий день Рэджи вернулся и убил Дэнфорда.
That's why I went back the next day to tell him to give them back.
Поэтому я вернулся к нему на следующий день, хотел забрать.
One day you've got it, the next day, you're a free agent, no job offers, boozing, snorting, and banging anything in sight, trying to hang on to yesterday.
В один день ты на коне, а на следующий ты свободный агент, без предложений работы, пьешь, нюхаешь и спишь со всем, что видишь, пытаясь держаться за вчерашний день.
Next day he gets shot in the head.
На следующий день ему выстрелили в голову.
We were throwing up all night and out cold the next day.
Нас тошнило всю ночь, и мы отсыпались весь следующий день.
One day, you're the way you were before, or the way I was before, and the next, we're here...
Однажды Ты найдёшь путь, каким ты был раньше, или тот путь, какой раньше была я. И следующие, мы здесь...
Thomas, he loves to build things- - I bought him a train set the other day and next thing I know, he put the track together by himself.
Томасу нравится строить. Я купил ему поезд и, насколько я знаю, он сам собрал поезд и вагоны
I'm cashing them all in over the next three days, culminating in a Valentine's Day sex-travaganza.
И я обналичу их за три следующих дня, а кульминацией дня Валентина будет Секстраваганза.
And you'll have gratitude from me, sir, when you have a boat waiting for me, at the quay, at noon, every day, for the next two weeks.
А я буду вам благодарна, сэр, если в ближайшие две недели на пристани каждый день в 12 часов меня будет ждать лодка.
And, one day - maybe this week, maybe next year - you're going to be happy with someone else.
Когда-нибудь, может, на этой неделе, может, через год, ты будешь счастлива с кем-то другим.
For six months, no-one, save my sister and her ever-present flock of ladies, has seen me from one day, one week, to the next.
Шесть месяцев никто, спасибо моей сестре и ее постоянной стайке леди, не видел меня днями, неделями, одна за другой
Eli David arrived here one day and was dead the next.
Илай Давид прибыл сюда и на следующий день был мертв.
By the way, they do need an extra day next week.
Кстати, мне придется работать дополнительный день на следующей неделе.
And I can't walk in here every day knowing that I'm gonna be working side by side next to somebody who despises me.
И я не могу приходить сюда каждый день, зная, что мне придётся работать бок о бок с человеком, которым меня презирает.
One day you're fine, and the next... whole life changes.
Один день - у тебя всё прекрасно, а на следующий - вся жизнь меняется.
One day after the Cytron explosion, so our next big number will be...
На следующий день после взрыва в Сайтрон, итак, наш следующий большой платеж был сделан....
One day I'll no longer hear, next to my ear Your breathing and your heart
Только то, что больше не услышу твое дыхание и стук твоего сердца рядом
Thumped one day, puked on the next?
В один день стукнуло, в другой вырвало?
What happened next, Miss Blye, is a story for another day.
То, что произошло, мисс Блай, это история для другого случая.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123