No messages tradutor Russo
217 parallel translation
No messages delivered, no visitors admitted. "- before sunrise tomorrow, to hang the said Bull Weed by the neck until he is dead."
ни писем, ни посетителей завтра, на рассвете, повесить упомянутого Быка Уида за шею, пока не наступит смерть.
- No messages?
- Есть сообщения?
No messages.
Сообщений нет.
Now Mister, iff'n you're involved in a killin'you don't leave no messages, you git.
Мистер, если вы участвуете в убийстве, то не оставите никаких сообщений, вы мерзавец.
No messages came from us, captain.
Мы не отправляли никаких сообщений, капитан.
I'm sorry. There are no messages.
Прости, Сэм, никаких сообщений нет.
No notes, no messages.
Ни записки, ни сообщения.
No messages, Deputy Brennan.
Для вас ничего не оставляли, Помощник шерифа Бреннан.
- No messages from her?
- Ничего не передавала?
No messages.
Новых сообщений нет.
She feels like a stranger here. Still no messages from Mr Henry? No, sir.
Ей здесь все чуждo, а чтo oт мистеpа Генpи пo-пpежнему нет никаких вестей?
- No messages.
- Никаких писем.
- You have no messages.
- Новых сообщений нет.
You have no messages.
Сообщений нет.
You have no messages.
[Автоответчик] Для Вас нет ни одного сообщения.
No messages for 217.
Э, сообщений для 217-го нет.
You have no messages.
Автоответчик : Для Вас нет никаких сообщений.
No messages?
Никаких сообщений?
You have no messages.
У вас нет сообщений.
You have absolutely no messages.
У вас абсолютно ни одного сообщения.
'No messages.'
Новых сообщений нет.
You have no messages.'
Новых сообщений нет.
'You have no messages.
Новых сообщений нет.
SHE'S NOT HERE. I'VE LEFT HER LOTS OF MESSAGES, CALLED HER FRIENDS. NO ONE'S HEARD FROM HER.
Ты знал, что я хотел отказаться от Кентукки на месте из-за нашего дела, из-за тебя?
And now, there will be no further messages to decode.
А теперь не будет и новых сообщений.
But, I'm glad we installed the oscillograph because once the messages are recorded on film, no one can accuse us of garbling them.
Так как если сообщение записано на плёнку, нас никто не сможет обвинить в обмане.
There have been no messages since my transmitter was shattered.
Нагорная проповедь.
We only know that Chris and Linda Cronyn are gone. And, that in our time, there will be no more messages from Mars.
И на нашем веку больше не будет сообщений с Марса, так как Бог, в своей бесконечной мудрости, решил, что откровений, которые нам передали они, его слуги, достаточно для достижения его цели.
No more messages from below, sir, but I've locked on to their original source.
Сообщений с поверхности планеты больше не было, сэр, но я определила, откуда были отправлены первые.
No messages.
Никаких сообщений.
There's no response to friendship messages, sir.
Нет никакого ответа на дружественные сообщения, сэр.
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
Именно тогда Шампольон решил, что непременно разгадает этот язык, который никто не мог прочитать, расшифрует послание из другого мира и другого времени.
"If transmissions are being monitored during battle... no uncoded messages on an open channel."
"Если связь прослушивается в время боевых действий... никаких незакодированных сообщений на открытом канале."
Yeah, no one's reading any rolled up messages in a knish.
Да, никто не читает скатанные в трубочку сообщения в пончиках.
There were entries by Sisko about messages from the Parada system, but no indication what they were about.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
If Mr. Birkenstock has no political messages... to include in his speech, I'll go on.
Если у мистера Беркенстока нет политических ремарок, для своей речи, я продолжу.
You have no new messages.
Для вас нет новых сообщений.
Your mailbox has no new messages.
Никаких сообщений на Ваш номер не поступало.
Well, Maris has finally deigned to call me back, after I've left no fewer than 20 messages.
Марис наконец-то соизволила мне перезвонить после того, как я оставил не меньше 20 сообщений.
You have no new messages.
У вас нет новых сообщений
You have no more messages
Сообщений больше нет.
You have no new messages in your mailbox.
- Новых сообщений нет.
No explicit messages, no slings or arrows.
Не нужно изысканных посланий, уколов и тычков.
I left a couple of messages, but no answer.
Оставил пару сообщений, но ответа не получил.
He said that he was going back to Cali and he was never coming back, no matter how many pathetic, drunken messages you leave on his answering machine.
Он сказал, что уезжает и больше не вернется к тебе. И не важно, сколько жалких сообщений пьяная ты оставишь на его автоответчике.
No more making phone machine messages... after a pitcher of "margateenies." New rule.
Если у парня не получается с тобой, с ним определенно что-то не так.
No, that's not true. I've left messages on your machine.
Но я оставляла тебе сообщения на автоответчике.
- You have no new messages.
У вас нет новых сообщений.
- No, I'm just checking my messages.
- Нет, только проверяю сообщения.
You have no more messages.
Новых сообщений нет.
You have no new messages.
У вас нет новых сообщений.