English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / No means no

No means no tradutor Russo

2,463 parallel translation
Oh, Annie explained to me that "no gifts" means "bring gifts."
О, Энни объяснила мне, что "без подарков" обозначает "принести подарки".
I'm getting it. No means yes.
Я понял! "Нет" значит "да".
It's Hebrew for something like "take charge," but I have no idea what he means.
На иврите это значит что-то вроде "прими ответственность", но я не понимаю, что это значит.
Yeah, unfit means no hearing tomorrow.
А значит, завтра никакого слушания.
That means that Mrs. Frederic is... No longer the Caretaker.
Значит, Миссис Фредерик... больше не Смотритель.
So Raul has a favor to ask you, and he means no disrespect.
Рауль просит об одолжении и это не значит, что он не уважает вас.
No, it means I'm celebrating going back to work tomorrow.
Ясно.
No, nothing from Maddox, but he knows I've got a bigger role in the White House now, which means I've got a bigger dick, which means he can suck it.
Нет, от Мэддокса ничего, но он знает, что я теперь играю в Белом доме большую роль, а это значит, что у меня член больше, так что он может отсосать.
No, no, no. I'm just saying that everyone thinks the poem means to break away from the crowd and, like, do your own thing.
Я просто хочу сказать, что все думают, стих о побеге от людей и свободе выбора.
- No, I know what it means.
- Я понял, но...
Natalie and I have called a truce which means no more retreats.
Натали, и я заключили перемирие, что означает - больше никаких тренингов!
- No, I'm pretty sure this means " stop...
- Нет, я уверен, это означает "стоп..."
No, a broken ankle means he's in a cast and in pain which means he's not walking down the aisle.
Нет, сломанная лодыжка значит, что он в гипсе, что у него все болит, что в свою очередь означает, что он не сможет прохромать к алтарю.
- No, biannual means every two years...
что каждые два года...
It's seems that Henry convinced Regina to destroy the curse, which means my services are no longer required.
Похоже, Генри убедил Реджину уничтожить проклятие, а это значит, что мои услуги более не нужны.
Ah, which means you still have no alibi.
Это означает, что у вас по-прежнему нет алиби.
No electronic records means it's almost impossible for police and borders to crosscheck.
Отсутствие электронных записей означает почти полную невозможность для полиции и таможенников перепроверить данные.
So, whatever happens to you, happens only to you, which means I can kill your ass and no one else has to die.
Так что все, что случится с тобой будет происходить только с тобой, что означает, что я смогу убить тебя. и больше никто при этом не умрет.
No, yeah, by all means.
Да, конечно.
That sign actually means there's no right turn on red.
Это красный свет. Ну супер. Большое спасибо.
If I haven't heard anything about her by now... that means she is no longer with us in this world.
Если я ничего не слышал о ней по сегодняшний день... что ее больше нет с нами в этом мире.
The penal-labor colony No. 18 means... You mean the Gyeonghueng coal mine concentration camp?
что... имеешь в виду концлагерь Кен-Хен в угольных шахтах?
If I really drew that picture when I was a kid and you don't know what it means, we're on a plane with no pilot.
Если я и впрямь нарисовал эту картинку, когда был ребенком и ты не знаешь, что она значит мы на самолете, которым никто не управляет.
No, this report means the AUSA threatened the witness.
Нет, этот отчет свидетельствует о том, что помощник федерального прокурора запугивала свидетеля.
Mother's diagnosis means that she's no longer able to care for her.
Диагноз матери означает, что она больше не может о ней заботиться.
- No idea what it means.
- Понятия не имею, что это значит.
No remodeling, which means these rib fractures occurred close to time of death.
Нет следов заживления, что означает что перелом ребер произошел незадолго до момента смерти.
'Cause if you don't, Max will show you what "no strings" really means.
Потому что, если ты не сделаешь это, Макс покажет тебе что сделка "без обязательств" на самом деле означает.
No, it means "hello." That was a trick question.
Нет, значит "привет". Это был вопрос с подвохом.
Detective Rollins is a dedicated career police officer, Your Honor, and as such, has no financial means to flee.
Детектив Роллинс является офицером полиции, ваша честь, таким образом, у нее нет возможности сбежать с деньгами...
If it means that we get to spend more time together, and no one else gets hurt anymore, then... it's worth it, yeah?
Если благодаря этому мы сможем проводить вместе больше времени, и больше никто не пострадает, значит... оно того стоит, да?
- Which means he had no clue at all.
- Значит, он вообще не думал об этом.
Migraines are very painful, particularly for me because that means there'll be no hanky-panky tonight. I'm sorry.
Мигрень так мучительна, особенно для меня, потому что сегодня у меня не будет перепихона.
Migraines are very painful... particularly for me, because that means there'll be no hanky-panky tonight.
Мигрени очень мучительны, особенно для меня, потому что я останусь без перепихона.
No, it's probably Beat The Heat, cos heat means...
— Нет, вероятно она называется Beat the Heat ( "Выиграй заезд" ), потому что Heat значит...
Yeah, which means that there's no way he could have been back across the island at the time of death.
А это значит, что он никак не мог оказаться на другом конце острова в момент смерти.
Guess that means no meat, huh?
Это значит, больше никакого мяса, да?
I think he means people who have no idea how much trouble they're in.
Я думаю он имеет ввиду людей которые даже не догадываются какие крупные у них неприятности.
That means no talking, no chewing gum, no acting disrespectful, you understand me?
А это значит никаких разговоров, никакого жевания жвачки, никакого неуважительного поведения Вы меня поняли?
What I do means no communication, no relationships, to anyone.
То, чем я занимаюсь, означает никакого общения, никаких отношений, ни с кем.
I mean, she didn't even own a computer, so that means there's no Facebook, no Twitter, no blogs, no nothing.
У нее даже своего компьютера не было. Так что ни фейсбука, ни твиттера, ни блогов.
Okay, being grounded means no TV, no video games, no flying with aliens.
Так, ты наказан, значит, никакого телевизора, никаких игр, никаких полетов с пришельцами.
Well, nothing's pinged on my end, so no one's turned the computer on, which means the Graysons don't have it either.
Ну, у меня не проходит сигнал, так что, никто не включал компьютер, это значит, что Грейсоны его тоже не заполучили.
Well, maybe the fact that there's no scotch in there means you're ready to work on that.
ну, может, тот факт что в стакане нет скотча значит что ты готов работать над этим.
Actually the newspaper is good because it means there is no need to Bluetooth your phone to it.
На самом деле газета - это хорошо, потому что это означает, что нет необходимости подключать к ней по блютуз ваш телефон.
Which, you may rely, means no-one knew what to do with him.
А это в свою очередь говорит о том, что никто не знает, что с ним делать.
But the good news is, we can do it laparoscopically, which means no big incisions and very little recovery time.
Но мы можем сделать ее лапароскопически, что исключает большие разрезы и длительный период восстановления.
Whatever you think success means, I hope you'll stay open to the possibility that you've got it all wrong... That you have absolutely no idea what life has got in store for you.
Что бы, по вашему мнению, не означал успех, я надеюсь, вы не станете исключать вероятность того, что вы поняли все неправильно... что вы понятия не имеете, что готовит вам судьба.
Which means I can do what I want when I want and no one can say anything about it.
Что значит, что я могу делать, что хочу, когда я хочу и никто не может мне сказать что-либо об этом.
Ignoring the fact that I have no idea what that actually means if we do this, you get better, right?
Окей, игнорируя тот факт, что я понятия не имею, что это может значить Если мы... Если мы сделаем это, ты поправишься, да?
No, I was just explaining to my partner that while these proceedings may be unconventional, they are by no means a "freak show." Who is this woman, and why is she interrupting my courtroom?
Я просто объясняла моему напарнику, что несмотря на то, что данные заседания немного необычны, они ни в коей мере не являются "цирковыми представлениями". - Кто эта женщина, и почему она вмешивается в мое заседание?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]