English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ N ] / Not that bad

Not that bad tradutor Russo

2,877 parallel translation
I'm sure it's not that bad.
Я уверен, все не так уж плохо.
Yeah, if "not that bad" means one going this way and one going that way.
Да, если "не так уж плохо" означает, что один смотрит туда, а другой - туда. Тогда да.
Ha, not that bad.
Не настолько.
It's actually not that bad.
На самом деле неплох.
Actually, it's not that bad, but this keeps the story moving.
Вообще-то там все не так плохо, но так нужно для развития истории.
- It's not that bad.
- Все не так уж и плохо.
Oh, come on, it's not that bad.
О, да ладно, это не так уж плохо.
Come on, it's not that bad, and I got four free fresh coffee drinks, and one had a caramel drizzle.
Да ладно. не всё так плохо. И я получила четыре свежих кофе бесплатно, и один с карамельной крошкой.
She is insane, but not that bad.
Это не так с ума.
My handwriting is not that bad.
У меня не такой уж жуткий почерк.
It's not that bad.
Не так уж и тяжело.
It's not that bad.
Там не всё так плохо.
She's actually not that bad.
Она не такая уж плохая.
Hey, it's not that bad.
Эй, с ним всё нормально.
It's not that bad.
Это не так уж и плохо.
You know what? She's not that bad.
Ты знаешь, она не такая уж и плохая.
And I am a little crazy but I'm not bad for that baby, that part's just not true.
И я немного чокнутая, но я не плоха для этого ребёнка. Это неправда.
Maybe that's not such a bad thing right now.
Может быть, это не так уж и плохо сейчас.
Oh, that's not bad, but as far as romance goes, I think my gift hits it right out of...
Звучит неплохо, но в плане романтики, мой подарок намного....
You think that, and then you do it, and it's not so bad.
Ты так думаешь, потом все же делаешь, и оказывается не так плохо.
But, you know, I've realized that not all voids are bad.
Но знаете, я понял, что не всегда пустота - это плохо.
In a case that will not stop twisting and turning bad boy Caleb Bryant is back in court today, accused of violating the restraining order that kept him away from his girlfriend and duet partner Micha Green.
Из-за того, что он покувыркался в постели со своей девушкой, плохой парень Калеб Брейнт вернулся назад в суд. Он нарушил судебный приказ и снова предстанет перед судом, который не позволял ему приближаться к его девушке, его напарнице по дуэту Мише Грин.
That's not bad.
Неплохая мысль.
No, not quite that bad, but the super said he had to break up an argument between them in the lobby last week.
Нет, не настолько плохо, но арендодатель сказал, что разрыв произошел во время ссоры в холле на прошлой неделе.
We are not eating anything this weekend that I'm not catching with these bad boys.
В эти выходные едим только то, что я поймаю вот этими удочками.
Too bad you don't sign a morality clause before you get married... not that it would have saved those two anyway.
Заседание правления в пять часов. Жаль, что нельзя подписать этический пункт до женитьбы...
Well, I do not want to play varsity that bad, Kimberly.
Я не настолько сильно хочу играть в универ, Кимберли.
That's not bad.
Неплохо.
Actually, that's not a bad idea.
Вообще-то, это неплохая идея.
Dad felt so bad about what happened with grandpa Arnold that he not only posed for the family picture, he decided to throw a party so the rest of Natesville could welcome Arnold home.
Папа так расстроился из-за того, что произошло с дедушкой Арнольдом, что он не только позировал для семейной фотографии, он решил устроить вечеринку, чтобы весь остальной Нейтсвилль мог поприветствовать его дома.
That's not too bad.
Всё не так плохо.
It's not going to be that bad
Ничего страшного не случится.
So got your own TV, they serve a chocolate pudding that's not half bad, and I'm gonna see if I can scare up some comic books, okay?
У тебя есть свой телевизор, дают неплохой шоколадный пудинг, и, возможно, я смогу достать комиксы. Хорошо?
You know, maybe I'm not all that bad.
Знаешь, может я не настолько плох.
It may not be that bad after all, yeah.
Пока все не так ужасно, все же
Is it not bad enough that I have to spend all summer in school, doing all this extra study work with Buzz?
Разве недостаточно того, что мне придётся провести всё лето в школе, выполняя дополнительные задания с Баззом?
That's not necessarily a bad thing, being afraid.
Это не обязательно плохо - бояться.
And if that's not bad enough... They're way overcooked.
И вдобавок ко всему... Они еще и пережарены.
Oh, wow. That's not bad.
Не плохо.
That's not a bad idea, actually. ( BREATHING HEAVILY )
Вообще-то, это неплохая идея.
The last few years, I've been telling myself that I was making like this big, bad-ass choice not to care about anything, but really I was just scared of letting people see me.
Последние несколько лет я говорила сама себе, что я делала как бы большой, крутой выбор не париться ни о чем, но на самом деле я просто боялась показать себя другим людям.
Oh, that's not so bad.
О, не так плохо.
That's why I feel bad for Usher right now because there's not a right or wrong decision here, you know?
Вот почему я сочуствую Ашеру, потому что здесь нет правильных или неправильных решений, понимаете?
The fact that we're talking right now, Leon, means it's not as bad as it could be.
Тот факт, что мы сейчас разговариваем, Леон, означает, что все не так плохо.
Well, that's not so bad.
Не так уж и плохо.
Well, that's not so bad.
Ладно, это не так уж и плохо.
Maybe that's not such a bad thing.
Может, это не так уж плохо.
I mean, that is as bad as your not signing that check for Alexis'program.
Это так же плохо, как и то, что ты не подписываешь Алексис чек на эту программу.
Becky says that you're not bad, you're just weak.
Бекки говорит, что ты не плох, просто слаб.
Becky says that you're not bad, you're just weak.
Бекки говорит, что ты не плохой, просто слабый.
I know that was probably wrong and I... I'm not a bad person.
Я не плохой человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]