Now i'm done tradutor Russo
261 parallel translation
I've never done much shopping here before, but I'll tell you one thing from now on, I'm gonna be a regular Macy customer.
Пpизнaюcь, я нe чacтo дeлaлa здecь пoкупки. Ho тeпepь oбeщaю cтaть вaшeй пocтoяннoй пoкупaтeльницeй.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot but married to an explorer as well.
- Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
I'm sorry, sir. It's the only way I know to get the job done. As you said, I'm in it now up to my neck.
Извините, сэр, но это единственный известный мне способ выполнить задание, как вы и сказали, я сейчас в этом по шее.
Now don't think I'm not pleased with what you've done.
Менелай подавился своим вином что вы сделали.
Well I'm telling you now, ain't I? I nearly got done didn't I, what more d'ya want? !
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.
Good. I'm done, now you can leave.
Хорошо. Сейчас можешь уходить.
- No, I'm not. I think his job's done now. He'll be metamorphosing, too.
- Ќет я думаю, его работа уже закончена.
And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like :
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите :
I would've done it myself but I'm too old now.
но уже слишком стар.
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
I'm sorry I'm not in now, but I done gone to the Lodge Hall.
Извините, меня нет дома, я уехал в Лодж-Холл.
I'm done now.
Я как раз закончила.
Now I've done my film, I'm at a loose end.
Я закончил фильм, и теперь у меня нет дела.
I'm done now.
Теперь всё.
Now then, I'm done playing around.
когда я уже наигрался.
Now, this thing gets done right, when the books open up, I'm proposing you for membership.
И так, всё должно пройти чисто. Когда откроют книги, я предложу сделать тебя членом Семьи.
OK, I'm done now.
Все, я закончил.
Now I'm done.
Теперь я закончила.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
I'm much better now I'm done with all that
Теперь мне много лучше. Я покончил со всем этим.
I'm sorry, but, um... the folks at the American Citizen Service have done all they can and now they tell me that you guys are my last chance.
- Не моя идея. Простите. Но Общество защиты американских граждан сделало все, что могло.
Okay, I'm done now.
Ну всё, я закончила.
- Jesus, I'm sick of of you. - What the hell have I done now?
Господи, я заболеваю от тебя.
"I'm supposed to be done by now."
"Я сделал то, что должен был сделать."
I'm done now.
Я закончила.
I need him for right now... but you can have him when I'm done, as usual.
Мне сейчас он нужен... но ты сможешь получить его, когда я закончу, как обычно.
I'm done talking to you now.
Этот разговор окончен.
Oh, I'm all done now.
Наконец-то закончила.
Now, I'm done. Let's go...
А вот теперь я закончила.
It would have been great to hear ex-girlfriend wisdom at the time but now, I'm kind of done reliving it.
Да, ну, слушай, было бы замечательно услышать твою мудрость бывшей подруги в то время, но теперь я уже покончила с переживанием этого.
Now I'm humiliated, so your work is done here.
Теперь я унижен, так что твоя миссия здесь выполнена.
I have. And I'm done now.
Я слушал, и я уже закончил.
And the only brave thing I've done this whole time is what I'm doing now.
И единственный храбрый поступок, который я совершила в своей жизни. Это то, что я решилась сказать вам это.
I'm done now.
Мне скоро конец.
Hey, I'm done, so I'll come over there now.
Я закончил, так что я скоро подойду.
However, it will give him a perfect opportunity to discuss my paper with me since I'm sure he's graded it by now, and since I'm also sure I'm in for a big helping of " Nicely done, Miss Gilmore,
Тем не менее, он получит отличную возможность обсудить мою последнюю работу со мной, так как я уверена, что он уже оценил её, и так как я уверена, что я получу большую порцию " Отличная работа, мисс Гилмор,
- I'm done playin'now!
Папа! Я наигрался!
Now I have to call the ex-president of Togo, and when I'm done, apparently, the rest of the world is coming to an end.
Теперь я должен позвонить бывшему президенту Того, и когда я сделаю это, очевидно, остальной части мира настанет конец.
And now I'm gonna be done in by this.
А теперь меня добьет вот это.
I'm gonna go tell Shane now what I've done,
Расскажу Шейн обо всем, что натворил,
All right, I'm done now.
Ну всё, с меня хватит.
OK, now I'm done.
Да, закончил.
Now, sometimes, because my mind is examining... all the things that I need to get done... it takes me a little bit to settle down... and get to the point of where I'm actually... intentionally creating my day.
Иногда, поскольку мой ум пытается сразу просмотреть все вещи, которые мне нужно сделать, мне нужно ненадолго присесть и вспомнить, где я в действительности, и каким намерен создать свой день.
I'm 18 now. And besides we really haven't even done anything.
Да и потом, у нас практически ничего не было.
now i'm done talking with you.
Больше говорить с тобой не буду.
I wish you all the best in your life and now I'm done.
Я желаю вам всевозможных успехов в жизни, а сейчас...
It's all done I'm leaving now?
Все готово. Я пойду?
What I think is changing in the way that we're talking about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere and this is getting read and I'm really used in my science which I've done for 30-40
Для четы Римм им других родителей, которые были против, оставался шанс. Закон. Они подали на совет в суд за насаждение религии в школе.
And now I'm done.
И теперь я закончила.
But now the day is over, and I'm done.
Но сейчас день закончился, и я скажу.
Well done, Dr John "I think I'm a man of the people " but now thanks to the Janitor "everyone knows I'm a fraud and I have egg on my face" Dorian.
Что ж, д-р Джон "я думал я душа общества, но теперь благодаря уборщику... все знают, что я просто закиданный тухлыми помидорами козел" Дориан.
now i'm 51
now i'm confused 26
now i'm here 52
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i'm not 26
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
now i'm confused 26
now i'm here 52
now i'm ready 16
now i'm not so sure 36
now i'm not 26
i'm done 1705
i'm done with you 104
i'm done now 24
i'm done talking 64
i'm done with it 49
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
i'm done here 97
i'm done with this 63
i'm done waiting 24
i'm done for 44
i'm done talking to you 27
i'm done running 20
i'm done with him 23
i'm done with that 36
i'm done listening to you 17
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44