Now we know tradutor Russo
4,388 parallel translation
Okay. Now we know where Boyd gets his Emulex.
Итак, теперь мы знаем, где Бойд достает взрывчатку.
Now we know where you're from and your preference in liquor.
Теперь мы знаем, откуда вы и что предпочитаете пить.
But now we know, and we want to figure out what's next.
Но теперь мы знаем, и мы хотим выяснить, что делать.
I told you we prayed for a miracle to save our farm and... now we know... you all were the real miracle.
Мы молились о чуде, что спасло бы ферму. И мы знаем... Все вы – чудо.
I think we should be a little bit worried, especially now we know whoever's behind it all is after me.
Думаю, нам стоит немного волноваться, особенно сейчас, когда мы знаем, что тот, кто стоит за этим всем, охотится за мной.
Now we know who stole them.
Сейчас мы знаем кто украл их.
Now we know why.
Сейчас мы знаем почему.
We know that you have been waiting, and you could have left any day before now, too, but you didn't,'cause you wanna do what's right.
Мы знаем, ты долго ждёшь, ты уже давно мог уехать, но не уехал, потому что хочешь поступить правильно.
I don't know what happened... ( laughs )... or why, exactly, but I do know we have people to answer to now.
- Не знаю, что произошло. И причины тоже. Но знаю, что теперь мы ответственны перед другими.
Now, we know you flipped out at that party When you found out emily was pregnant with your kid.
И так, нам известно, что на вечеринке ты был вне себя, когда узнал, что Эмили беременна от тебя.
Now, we know emily couldn't have walked far on that ankle, But what if she had been carried?
Мы знаем, что с такой лодыжкой, Эмили недалеко ушла, но что, если её несло?
Yeah, well, now that we know Rose isn't a Messenger, - leaves only six of us.
Теперь, когда мы знаем, что Роуз не Посланник, нас осталось лишь шестеро.
Now we all know where George was.
Теперь мы все знаем, где был Джордж.
I don't know what. All the things we have now.
За все то, что у нас теперь есть.
- All of our fortunes depend on this lady now - - and whether she can provide an heir, and we all know it's a long road between a child in the womb and one safely in the crib.
Теперь наши судьбы зависят от этой женщины, от того, родит ли она наследника. А всем известно, что плод в материнской утробе это еще не здоровый малыш в колыбели.
I don't know if it was the cause of your rash or your respiratory issues, but we really can't risk it right now.
Я не знаю, было ли оно причиной твоей сыпи или проблем с дыханием, но мы не можем так рисковать сейчас.
I know, but we got to keep it together for her, right now.
Я знаю, но сейчас мы должны держаться вместе ради нее.
Look, I can't really explain right now, but, well, everything's fine, and-and we... we know what we're doing, right?
Я не могу сейчас все подробно объяснять, но все в порядке, и мы... мы знаем, что мы делаем.
Yeah, you know we can arrest you on a murder charge right now?
Мы можем задержать тебя по обвинению в убийстве прямо сейчас.
How do we know you're not lying right now?
Откуда нам знать, что вы и сейчас не лжёте?
You know what we have to do to you now.
Ты же знаешь, что теперь будет.
And I don't know how we're going to get near him now.
А теперь не знаю, как нам к нему подобраться.
I actually kind of wish you didn't show me this, because now I know we totally would have beaten them.
- Даже жаль, что ты показал мне это. Теперь я знаю, что мы бы их обставили.
Now, Mr. Dearing, you know we got to catalog everything.
Нет, мистер Диринг, вы же знаете порядок.
Maybe now that we know that the plague is coming, how it happens, where, we can prepare, work to survive it.
Может, раз мы теперь знаем, что эпидемия придет, как она придет, откуда, мы сможем подготовиться к тому, чтобы пережить ее.
Now, I know we've had our ups and downs.
Я знаю, у нас были взлеты и падения.
Right now, we just want to know about Badger.
Сейчас мы просто хотим знать о Барсуке.
Worse still, we don't know when they will arrive and there's no way for us to message her until now.
И что еще хуже, мы не знаем, когда она их нам пришлет, и у нас нет возможности послать сообщения ей, но только пока.
You know all you need to know, so what are we even talking about right now?
Все, что нужно знать, вы знаете, зачем нам вообще об этом говорить?
And now we got this other new kid in the office that's got everybody worried, as well, so, you know?
А сейчас у нас появился новичок, из-за которого весь отдел на ушах, понимаешь?
We've been a mountain spring water household for, I don't know, like, ten years now.
Мы постоянно пользуемся родниковой горной водой уже, я даже не знаю, лет десять, наверное.
And if that's not something she wants, well, then, we need to know right now!
И если это не нужно _ ей _, то мы хотим знать уже сейчас!
( laughs ) Um... so I don't know, I guess we're, like, official now, huh?
Э... тогда, ну там, не знаю, выходит... всё официально, да?
All right, so we know how he tracked'em, now we have to figure out how he grabbed'em.
Хорошо, мы знаем как он выслеживал их, теперь нам нужно выяснить, как он их похищал.
We now know what happens when the rising darkness meets the worst of humanity.
Мы теперь знаем, что происходит, когда Восстающая Тьма добирается до худших людей.
You know, man, if the witch burnings would've been, like, legal, we'd all be dead now, you know?
Если бы они только охотились на ведьм, мы были бы мертвы.
And now you come to me trading on the fact that I know to get you out of a jam for doing something stupid and selfish that drove a wedge between us before we ever even had a chance.
А теперь ты пришел ко мне, козыряя моей осведомленностью, чтобы я спасла тебя от последствий глупого и эгоистичного поступка, который рассорил нас еще до того, как мы могли построить отношения.
Neither do I. But right now, we really need to know the truth.
Но прямо сейчас нам нужно узнать правду.
We now know which of the children has been possessed.
Мы выяснили, в чье тело вселился Дрилл. И?
Right now, the most prudent course of action is to keep them all locked up until we know for sure Drill has been neutralized.
Сейчас самым разумным с нашей стороны будет оставить их под присмотром, Пока мы не убедимся, что Дрилл ликвидирован.
We know you've been stalking Lieutenant Davis for a while now.
Мы знаем, что ты преследовал лейтенанта Дэвис до сегодняшнего момента.
Carl, I know that we have had a bad run of luck lately, but we can change it right now, god damn it.
Карл, я знаю, что в последнее время нас преследует невезение, но мы можем всё изменить, прямо сейчас.
Now, we know that when Lexi ran she didn't get very far, so Clark's got to be holding Cara somewhere nearby.
Теперь мы знаем, что Лекси не могла убежать далеко, значит, Кларк удерживает Кэру где-то неподалеку.
Now, we both know that's not going to happen.
Ну, мы оба знаем, что этого не будет.
Look, I know avoidance is probably easier for you right now, but there's something we have to deal with.
Знаю, что тебе сейчас проще об этом не думать, но есть кое-что, с чем нужно разобраться.
Now, we don't exactly know what this marker is.
Мы еще не знаем, зачем ему эти отметки.
Now, I don't know if they've even met before tonight, but we did learn that both of them were born in the same town.
Не знаю, встречались ли они до сегодняшнего вечера, но мы узнали, что они обе родились в одном городе.
So best we just sit tight for now and, uh, you know, hit it hard first thing in the morning?
Так что сейчас нам лучше всего не рыпаться, а завтра спозаранку приняться за дело как следует.
Now they'll definitely know we're in here.
Теперь они точно знают, что здесь кто-то есть.
What's changed is that I know what we're really up against now, and... I'm scared.
— Изменилось то, что теперь я воочию увидела, с чем мы имеем дело, и... мне страшно.
It also means we now know that Liam wants anybody who has the serum in their bodies.
А еще, что теперь мы знаем, что Лиаму нужны те, у кого в крови присутствует сыворотка.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we can talk 23
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we know each other 82
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we can talk 23
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we know each other 82