English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We know everything

We know everything tradutor Russo

1,083 parallel translation
We know everything you know including the location of their homeworld.
Мы знаем всё, что знаете и вы, включая местоположение вашей родной планеты.
we know everything
мы знаем всё
We know everything.
Мы знаем всё.
We know everything about their deaths, but not even their names.
Мы знаем всё об их смерти, но мы даже не знаем их имён.
I mean, what if it, like, went out sudden, like, say, blowin'out a candle or somethin'? You know, one minute we're ridin'along, we can see everything and each other... and, boom, the next minute is just...
Что, если бы свет пропадал мгновенно, вроде того, как гаснет свеча, например, вот сейчас мы едем, вокруг светло и всё видно, и вдруг - бум!
Now we'll know everything.
Сейчас всё узнаем.
He created everything that we know.
Он создал все что мы знаем.
We want to know everything.
Мы хотим знать все до мельчайших подробностей.
He should be able to tell us everything we need to know about their intentions.
Он должен быть в состоянии поведать нам все, что мы должны знать об их намерениях.
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
Знаешь, может, забудем обо всём и вернёмся домой?
- Well, I mean, I think we should discuss it... - because, you know, there's two sides to everything.
Знаешь, думаю, нам надо это обсудить, потому что, у всех событий есть две стороны.
With everything that's going on it's good to know where we all stand with each other.
Со всем, что у нас происходит, надо знать, кто на какой стороне баррикад.
You have to get to the President. Tell him everything we know and warn him that Leyton is going to make his move sometime today.
Вы должны попасть к президенту, рассказать ему все, что знаете, и предупредить, что Лейтон собирается сделать свой ход в течение сегодняшнего дня.
I got everything we need to know about Fhloston Paradise... and a blueprint of the hotel.
Я узнал все, что нам надо о Флостон Парадайз... и распечатал схему отеля.
It's like we all know, way down in our souls, that our generation is gonna witness the End Of Everything.
Как будто мы все знаем, где-то в глубине нашей души, что наше поколение станет свидетелем Конца Всего.
You know, we could name the baby and everything.
Мы можем назвать ребенка... Клампи...
They know everything we're saying.
Они знают всё, что мы говорим.
almost everything we know comes in trough our eyes and from there we place it here in the brain but well, let's leave that now, uh?
И уже отсюда переправляется в мозг. Ладно, пока оставим это, да?
Therefore, if doped, we would know, here in Murcia knows everything.
Всё же, будь он наркоманом, мы бы уже знали, здесь, в Мурсии, все на виду.
We have to let Donovan know everything went according to plan.
Мы должны сообщить Доновану, что все прошло согласно плана. Ты понял?
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have.
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
You just tell him... Tell him we made the drop and everything went, you know...
— лушайЕ скажи емуЕ скажи, что мы передали деньги, и всЄ пошлоЕ
You know, of which we are a part, too... and everything pertains to everything... one way or another.
Которое несет всех нас. И все взаимосвязано.
- Okay, I want to know everything we can about that location.
Я хочу знать всё об их местоположении. - Есть.
As far as we know, what happened was that Doctor Wolf saw the comet in my photograph, so he shared the discovery with me, and then he was killed in that crash and everything got mixed up in Washington,
Насколько я понял доктор Вульф увидел комету на моих снимках и разделил честь открытия со мной. Потом он разбился.
I know this isn't pleasant, Kelly, but these are serious charges and we need to know everything that happened between the two of you.
Это серьезное обвинение. Мы должны знать точно, что случилось.
You know, that sounds good in theory, but we've already tried everything.
это же конечно интересно, но мы уже предприняли всё.
I'll tell you everything you want to know, but we should get aboard your runabout.
Я скажу все, что вы хотите знать, но сперва мы должны сесть на ваш катер.
By the time we're through with you, you'll be begging to tell us everything you know.
Все время, пока мы с тобой, ты будешь умолять сказать нам все, что ты знаешь.
In fact, he taught us everything we know. And he is featured prominently in the next sequence, from the original Fantasia, The Sorcerer's Apprentice.
Фактически, он научил нас всему, что мы знаем, и он ярко изображен в следующем отрывке из оригинальной Фантазии,
So we know Big Tobacco will do everything in their power to stop him.
Мы точно знаем, компания сделает всё, чтобы остановить его.
If he consummates your flesh with this human body, then he unlocks the gate of hell... and everything as we know it ceases to exist.
Если он проникнет в твое тело с помощью тела мужчины, то он откроет ворота ада... и все, что мы знаем, прекратит свое существование.
Where we learn everything that we know 'Cause the movies teach us what our parents don't have time to say
Мы из фильмов узнаём то, чему не учат в школе, то, что предки не позволят делать почему-то
If you wanna know everything we're working on, I'll show you.
Если ты хочешь знаеть всё, над чем мы работаем, я покажу тебе.
We might cease to exist, along with everything and everyone we know.
Мы можем даже перестать существовать вместе со всем и всеми, кого мы знаем.
No, the picture tells us everything we need to know.
Нет, картинка говорит нам все, что нам нужно знать.
I know we've had only one session, but from what I'm hearing... everything you say is completely right... and everything Bob says is completely wrong.
Я знаю что у нас был только один сеанс, но из того что я слышу... все что ты говоришь полностью правильно... и все что говорит Боб полностью неверно.
Do we have to know everything about each other's pasts?
Неужели мы должны знать все о прошлом друг друга?
Everything is sex related, we all know that.
Да, все связано с сексом. Об этом уже давно говорят.
You know, i thinthat we tell each other everything.
- Я думаю, мы должны всё друг другу рассказывать.
Uh, we know he's like, in a coma and everything,
Мы знаем, что он в коме и все такое..
We don't know you, but I get the distinct feeling that Urgo is everything you're not.
Послушай, мы тебя не знаем. Но у меня такое чувство, что Урго это всё то, чего нет в тебе.
Here, at the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good... and Who Wanna Learn to Do Other Stuff Good Too... we teach students of all ages... everything they need to know to learn to be a professional model... and a professional human being.
А это детский центр Дерека Зулэндера, для тех, кто не умеет читать хорошо и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо. Здесь мы преподаем детям всех возрастов все что им нужно, чтобы быть профессиональной моделью и профессиональным человеком.
We got enough creeps like you over there who want to know everything.
Таких типов, как ты, у нас там хоть отбавляй. Они, правда, вопросы задают по-другому, но им тоже обязательно нужно все знать.
And it's taking me a while to get over it, but, you know, now that we're out of the house and back in school, I just know that everything's gonna be okay.
я долго потом приходила в себя, но теперь этот дом далеко, мы снова в школе,.. -... и я знаю, что всё будет хорошо.
Well, I know you've had some trouble... adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... but God has willed this and we must obey God.
Я понимаю, тебе трудно поверить во все то, что случилось на этой неделе. Мне жаль, но Бог так повелел, а мы должны слушаться Бога.
Oh, you know what? Can we please keep the chicken and the turkey and everything on the other side?
Ой, пожалуйста, давайте поставим курицу и индейку на другую сторону.
- Well, you know, we would we'd repeat everything the other said or we'd jump out of closets to scare each other or switch the sugar with salt so they put salt on their cereal.
- Ну, знаешь, мы как бы драз мы как бы повторяли всё, что говорит другой или выпрыгивали из-за углов, чтобы напугать друг друга... - или подменяли соль и сахар, чтобы насолить.
THE NEXT THING I KNOW, WE WERE KISSING. WITH TONGUES AND EVERYTHING.
И в следующий миг мы уже целуемся, с языками и всё такое.
Well, now that everything has been cleared up, maybe we could talk... get to know each other a little?
Ну, после того как теперь все прояснилось, может, мы можем поговорить... узнать немного друг о друге?
The room is bugged, but they already know everything we're saying.
Я уверен в том, что комната прослушивается, но это не имеет значения, они уже знают всё, о чём мы говорим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]