Now you're not tradutor Russo
2,352 parallel translation
Now, you're not gonna believe it, but - -
Ты не поверишь, но...
Now maybe you're a lil'high right now and your not thinking straight, but it's time to go home OK?
Может я сейчас и под кайфом, и чего-то не догоняю, но тебе надо домой, ясно?
If you're not a federal agent, I want you out of this house now, you understand?
Если вы не федеральный агент, я хочу, чтобы вы вышли из этого дома, ясно?
If you're not getting fucked right now, make it up.
Если ты не трахнешься прямо сейчас, сделай это
Now, I'm sure this makes a very capable starter kit, but the everyday person, the kind of person that's not an engineer, or in a computer club like you, they're not gonna know what the hell this is.
Думаю, что сейчас это будет хорошим конструктором, но обычный человек, тот человек, который даже не инженер, или посетитель компьютерного клуба, как вы, они не собираются разбираться как работает эта чертова штуковина.
We're not home right now but leave a message and we'll call you right back.
Нас нет дома, оставьте сообщение и мы вам перезвоним.
Now, you know you're not supposed to be in here.
Так, вы знаете, что вам не положено быть здесь.
Now... if you're not just a teensy bit homophobic, why would you have to shave it?
Так... если ты даже чуточку не гомофоб, почему ты должен их сбривать?
You had to have breakfast and now you're not even eating.
Тебе было так необходимо позавтракать, а теперь ты сидишь и ничего не ешь.
Although I may be, is it safe to assume you're not sleepwalking now?
Могу с уверенностью - предположить, что сейчас вы бодрствуете?
- Evidently not smooth enough. - And now you're making house calls?
- А теперь, доставка на дом?
You're not getting cold feet now on me, okay?
Не надо их на мне, ладно?
I have to say, you know, I know this area pretty well now, and you're not gonna do much better for this price.
Я должен сказать, вы знаете, Я знаю, эта область очень хорошо сейчас, , и вы не собираетесь делать намного лучше за эту цену.
I mean, they're not in great condition now, obviously, but you can still make out bits and pieces.
Конечно, они сейчас не в лучшем состоянии, но кое-что разобрать можно.
Figured you'd be enjoying your spring break now that you're not team manager anymore.
Думал, будешь наслаждаться каникулами, раз уж ты теперь не менеджер команды.
Well, I was going to ask you to prom, seeing as we're both solo, but now... not so sure.
Ну, я собирался позвать тебя на бал, раз уж нам больше не с кем, но теперь... вряд ли.
I figured you'd be enjoying your spring break now that you're not team manager anymore.
Думал, будешь наслаждаться каникулами, раз уж ты теперь не менеджер команды.
I don't know if it's all the gay sex talking or not, but you're looking pretty fucking good to me right now.
Не знаю, может в этом виноваты все эти гейские разговоры, но ты сейчас выглядишь охуенно соблазнительно.
Let this be a life lesson to you- - one that you'll remember 20 years from now, when you're playing "Uncle Nubbins" on The Suite Life of Zack and Cody reboot- - that the real world is nothing like the Glee Club, where you can join and rejoin, quit and requit whenever you're not crying or throwing confetti at each other.
Пусть это послужит тебе уроком, который ты будешь помнить лет двадцать, играя дядю Наббинса в "Все тип-топ, или жизнь Зака и Коди", реальный мир совсем не похож на хоровой кружок, в который вы можете вступить дважды,
It's not the life that I always imagined I'd be living, but I have Beth, and I have this new Broadway Daycare business, and we're both in the same city now, so I get to see you a lot more.
Это не та жизнь, которую я представляла, но у меня есть Бет и этот бродвейский детский сад, и мы обе сейчас здесь, в этом городе, так что я надеюсь видеться с тобой чаще.
Ricky's the nice guy now, and it's hard to tell a nice guy no, but nice guys know when they're being used and if you're not madly in love with Ricky, you're using him.
Рикки милый парень сейчас, и это сложно сказать милому парню нет, но милые парни знают когда их начинают использовать и если ты не безумно влюблена в Рикки, ты используешь его.
You're not in the House of Commons now.
Ты сейчас не в Палате Общин.
Right now, you're not a candidate.
Сейчас ты еще не кандидат.
Now, this could be stronger than you're used to, but maybe not.
Сейчас это может быть сильнее, чем то, к чему ты привык, а может и нет.
Now, this could be stronger than you're used to, but maybe not.
Это может быть посильнее того, к чему ты привык, а может и нет.
Detective Wisnefski is not a bitch, but she did indeed set you up. And now you're looking at some serious time, unless you and I can come to some kind of arrangement.
Детектив Вишневски не сучка, но да, она тебя подставила.
I did what you asked me to do so we could both move on with our lives, and now you're not returning any of my phone calls.
Я сделала то, о чем ты меня просила, так что мы обе можем жить дальше своей жизнью, а теперь ты не отвечаешь на мои звонки.
You hang up on me now, you're not gonna appreciate who I call next.
Если повесишь трубку сейчас, то тебе не понравится кому я позвоню после тебя.
Come on, you're seriously not gonna use "Madison" now?
Перестаньте, вы серьезно не собираетесь использовать это имя теперь?
Now, if you're not going to use that thing...
Ну, раз уж ты не собираешься использовать эту штуку...
You're not gonna try to... kiss me, too, right now, are you?
Ты же не пытаешься... тоже меня поцеловать, не так ли?
We're not chasing you now.
Мы и сейчас не гонимся.
And you're definitely not helping now.
И точно не помогаешь сейчас.
- about this the other day. - Okay, yeah, you know, we did not have a discussion, all right, and we're not going to discuss anything now.
- Ага, да, знаешь, мы ни о чем не говорили, понятно, и мы не будем говорить об этом сейчас.
You're not in district practice now.
Вы сейчас не у себя в районе.
Now they know where you are, they're not going to give up looking.
Теперь они знают, где вы, они не собираются отказываться от поисков.
And... now's not the time, you're right.
- И... сейчас не лучшее время, ты прав.
And I know you're not hearing too well right now, but don't try to carry this alone.
И я знаю, что ты меня сейчас не особо-то слушаешь, но постарайся не держать такое в себе.
That's not the point, anyway. If she'd said something sooner, Irene Norgrove and all these other parents, people you're going to have some pretty distressing conversations with, would have been able to move on by now, years ago.
Если бы она сообщила об этом ранее, Ирен Норгроув и остальные родители, люди, с которыми у тебя будут крайне неприятные разговоры, они могли бы подвести черту над этим намного раньше.
You're not secretly hating me right now?
Ты теперь тайно меня ненавидишь?
Okay, right now you're making me feel more crazy, not less crazy.
Ладно, теперь ты заставляешь меня чувствовать себя еще более сумасшедшей, а не наоборот.
I mean, now that you're not a suspect anymore...
Ты ведь больше не подозреваемая...
Like it or not, Gabriel, we're the best friends you've got right now.
Нравится тебе это или нет, Габриэль, но сейчас мы тови лучшие друзья.
You're not drawing on junkies and dealers now.
Я не торчок и не наркодилер.
Steve, just be happy you're bad now and not when I was boy.
Стив, радуйся, что ты плохой сейчас, а не во времена моего детства.
You do something good now, you're not always around to see the difference it makes later.
Ты делаешь что-то хорошее сейчас, ты не всегда рядом чтобы увидеть разницу от этого потом.
And right now, like it or not, you're about the only family they have.
И сейчас, нравится тебе это или нет, ты – их единственная семья.
So we've got a lot to get through, we're already behind, because of the weekend and not having the resources... which are here now, which are you.
Нам нужно многое разобрать, мы и так отстаём от графика из-за выходных, и недостатка людей... которые уже здесь, то есть вы.
Now, I know you're not predisposed, culturally, to silence, but I need you to understand this is not an audience-participation sport.
Я знаю, ты не склонен к молчанию, но мне нужно, чтобы ты понял, это не то зрелище, где зрители принимают участие.
Not now, not a year from now, not even when you're on your deathbed telling your grandkids, or they pay the price.
Ни сейчас, ни через год, ни даже тогда, когда ты будешь прикована к постели рассказывать своим внукам, или она заплатят сполна.
What you're feeling now, it's not because of the killer.
Что ты сейчас чувствуешь, это не из-за убийцы.
now you're talking 179
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're thinking 17
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
you're not my type 58
now you're just showing off 20
now you're getting it 42
now you're dead 18
now you're thinking 17
now you're scaring me 19
now you're here 51
now you're 20
now you're back 22
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not stupid 85
you're not going anywhere 673