Now you tradutor Russo
150,833 parallel translation
'Cause now I know you had some embarrassing shit to hide.
- Потому что я знаю, что у тебя были позорные секреты. Мне не нужно знать, что это было.
But now you're, what, shrugging off large-scale cybercrimes against innocent civilians?
А теперь тебя не смущает масштабное киберпреступление против невинных граждан.
And now you want to talk to me about Pied fucking Piper?
А ты лезешь с каким-то сраным "Крысоловом"?
You ignored us, and now you're here?
Ты проигнорила нас, а теперь ты здесь?
Now you try.
Теперь вы.
Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius.
Со всех остальных сейчас дерут втридорога за хранение и скорость передачи, но благодаря тебе я выгляжу гением.
Merely tens of minutes ago, you were rubbing VR's face in a pile of its own make... that means shit... and now VR is supposed to be your lifeboat?
- Еще десять минут назад ты тыкал его носом в собственную кучу. То есть в дерьмо. А теперь Кинан - твоя спасательная шлюпка?
You are wearing the exact same pajamas as Dinesh, and you're saying "rad" now?
Ты надел такую же пижаму, как у Динеша, и говоришь, как все рулит?
Jared, you can come in now.
- Эй, Джаред!
Now, you guys deploy the Pineapples.
Парни, вы расставляете "ПайнЭплы"
Now, look, you go back to your little security room, you sit in the corner with a tinfoil hat on, and I swear, if I hear you wandered down the hallway to take a piss, you are out on your ass.
А теперь возвращайся в свою секьюрити-конуру и сиди там в своей шапочке из фольги. И если выйдешь в коридор, пусть даже в сортир, ты выкатишься отсюда на собственной жопе. Ясно?
Dinesh, you need to move, now.
- Динеш, выдвигайся. Скорей!
Now, I want you to go into "Settings," and you're gonna find a brand-new toggle labeled "HooliVR."
В настройках появился новый переключатель "Холи ВР".
Now, don't you think if Anton could've saved our ass, I would've suggested it by now?
- Ты не подумал, что если бы Антон мог нас спасти, я бы об этом уже сказал?
But not now, when you're older.
В смысле, не сейчас, а когда вырастешь.
Richard, man, I told you, now is not a good time for this.
Ричард, я же говорил, сейчас неподходящий момент. - Да-да.
But now, when I'm actually doing what you've been wanting me to do, you quit?
А теперь, когда я делаю то, чего вы хотели, вы меня кидаете?
All this time we spent building this thing, and now, now it falls apart because you two don't fucking do it?
Столько времени мы это строили, а теперь все летит к чертям, потому что вы опускаете руки?
Well, I'll leave you alone now.
Ладно, не буду мешать.
You look fucking insane right now.
Совсем спятил.
If you reject me now, Richard, I will come after you.
- Если отвергнешь меня, я приду за тобой, Ричард.
I think, basically, you are just a server company now, and we intend to make servers obsolete.
Потому что теперь вы серверная компания, а наша технология уничтожит сервера.
- I am telling you the truth because you are the one I trust, and I really just need your support right now.
Я говорю тебе правду, потому что доверяю только тебе. И сейчас мне очень нужна твоя поддержка, малыш.
Now tell me that you hold zero responsibility for that.
Скажите теперь, что вы тут ни при чём.
You can help Alice now.
Вы можете помочь ей сейчас.
The thing is, I think I kind of need you too right now.
Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна.
- Now maybe you can help - by letting it run its course.
А теперь можешь помочь, не встревая в ход событий.
Now will you please tell me what puff the magic dragon said to you?
Теперь, пожалуйста, скажи, что Пуф волшебный дракон сказал тебе?
Now... Neither can you.
А теперь... и ты тоже.
I understood everything, and now it's fading like a dream that you woke me from.
Мне всё открылось, а теперь это будто было во сне, и это ты меня разбудил.
Mr. Leigh, she's ready to see you, now.
Мистер Ли, она готова увидится с вами.
My guess is that's why he wants you up there now.
Я полагаю именно поэтому он хочет, чтобы ты был там
I look around me now, and all I see are brave faces that have come so far from your homes, families, your children, to risk so much on behalf of generations of human beings that you'll never meet
Я смотрю вокруг, И вижу храбрых людей Которые ушли так далеко от дома,
Now, I'll give you these to get you started.
Я дам тебе вот это для начала.
You're a botanist, right? What now, Stay-Puft?
Ты ведь ботаник?
Okay, well, now might be the part where you tell us how to get past all those itchy trigger fingers.
Окей, пора уже сказать, как нам пройти мимо этих взведенных курков?
Now, when you can do the same, when you can make a mark look over there when you're here, then you can get away with anything.
Когда научитесь так же, когда заставите цель не обращать на вас внимание, тогда вам все будет сходить с рук.
Now, since you'll be breaking into a highly guarded, clandestine facility, you're gonna need to use all the tools of misdirection you can muster.
Т.к. вы врываетесь в высоко охраняемое секретное здание, вам потребуются все инструменты для отвода глаз, какие вы можете применять.
So now I suddenly have something that you need.
Так теперь у меня есть что-то, что тебе нужно.
Lydia, I understand now all those years you lied about how I got benched was to save me, because you knew I wasn't strong enough for the truth, and I wasn't, and I'm still not sure I am.
Лидия, я понимаю сейчас все эти годы, ты лгала о причине моей отставки, чтобы меня спасти, потому что ты знала, что я не был готов для правды. и я действительно не был. И я до сих пор не уверен, что готов сейчас.
- So you believe her now? 'Cause that's what Meghan was trying to tell me, that the Deacon murdered her family, that he's the Nightingale.
Потому что это Меган и пыталась мне сказать - что Дьякон убил ее семью, что он Соловей.
Now, don't you worry about that, all right?
М : Не стоит об этом волноваться.
Now, let me handle this. Okay, you go be with them. You did it, kiddo.
Я понимаю, это звучит....
Now, I'm gonna need to know that you're both up to this.
М : Я должен знать, что вы оба к этому готовы.
Look, Dad, we haven't really talked about this, but you're not here now.
Ж : слушай, папа, мы не особо об этом говорили, но сейчас тебя тут нет.
You should be here with us now.
Ж : Ты должен быть здесь сейчас с нами.
Now... are you gonna take a taste back to your people or not?
Так ты отдашь это попробовать своим людям или нет?
I don't know why you're still carrying his water, but it's over now.
Не знаю, зачем вы до сих пор прислуживали ему, но сейчас все кончено.
if you cop to it now before the blood evidence confirms it.
Если признаетесь раньше, чем анализ крови это подтвердит.
It's good that you can pick locks now, but we have to work on your Spanish.
Это хорошо, что ты можешь открывать замки, но нужно поработать над твоим испанским.
What would you have me do with you now?
И что мне с тобой теперь делать?
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28
now you're just showing off 20
now you can 26
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28
now you're just showing off 20
now you can 26