Now you got it tradutor Russo
797 parallel translation
SHANNON : Well, now you got it!
Гораздо лучше!
Now you got it, boy.
- У тебя получилось, парень.
Now you got it, see?
Теперь ты понял.
Now get the fuck off my slide! Got it? From now on, you're invisible to me.
Ты для меня ты больше не существуешь.
So you got it now?
- Ты всё понял?
- You got it all in your stupid head now?
- Ты все понял, пустая голова?
- You haven't got it now, have you?
Но сейчас прошло, да?
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
Поскольку вы собираетесь поставить 50000 на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.
Now, look, I got you into this thing and I'll get you out of it.
Слушай, я втравил тебя в эту историю, я и выручу.
Now that you got it, you're beefing again.
А теперь, когда они наступили, опять скулите.
Black, please. You practically got it right now.
Одну минуту.
So if you've got any objection to my going on seeing her, now is the time to spit it out.
Одним словом, если у вас есть возражения по поводу наших встреч, настало время их высказать.
Now you see you've got a lot to learn, so any of you men who expect to make sea school better snap into it.
Вам предстоит многому научиться. Те, кто хочет поступить в Морское училище должны сильно постараться.
Now you've got me doing it.
Нет, ты и меня заразишь своей зевотой.
Come on now, you got to beat it or buy something before Mr. Rafferty gets after me.
Да плюнь ты, купи это или разбей, прежде чем мистер Рафферти начнет надоедать мне.
- Now you got to build it down, overnight?
- Теперь Вы хотите всё бросить?
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
You've got it all straight now.
Теперь всё стало на свои места для Вас.
Now, you've got talent, Son. I've seen it.
У тебя есть талант, сынок.
You think you've got it now?
Поняла?
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много.
Now you've got it right from the head man. The real true story of the red man.
Теперь вы знаете настоящую историю краснокожих.
- You've got it a little twisted, haven't you, Emma? Now you think you can get him.
Tы сама только и мечталa, чтобы овладеть им.
Now you've got it.
Правильно.
You've got the money and I need it, and you ought to pay me now, right now.
Вы получили деньги и они мне нужны. Вы обязаны заплатить мне сейчас же.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
You've got to do it now!
Нужно сделать это прямо сейчас!
Now you've got it!
Теперь, сюда!
Now you've got it.
Все, получилось.
And now you've got it.
Но ты опередил его и присвоил.
Yes, that'll do it, you can take him away now. I think i've got just about everything I need, you can take him away now.
Да, теперь все, можно уносить труп.
Come here! Have you got it now?
А ну повернись ко мне, слышишь Ну, что тебе?
I've got it now. You're bored.
Тебе там скучно.
Now it's late. You've got to go to sleep Mordecai.
Уже поздно, тебе пора спать, Мордехай.
Yeah, I have a few. Now, let's see if I've got this straight. You're gonna unzip that starboard wing, lift it up from the other side and tag it onto this port boom.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,..... Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону..... и присоединить к левому?
Now, if I'm gonna walk you home, it's time I got changed.
Так, если я поведу тебя домой, мне пора переодеться.
I got to tell you now. I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Now, you've got a job to do, mister, so move it.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Now then Jamie, all you've got to do is to add one of these little number nine pills to each bottle just before you throw it, like that.
Ну Джейми все, что тебе надо сделать, это добавить одну из этих маленьких пилюль номер 9 в каждую бутылку, прежде чем бросить.
Now that sound have you got a recording of it?
Теперь об этом звуке, у вас есть его запись?
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
Now you've got me doing it.
Это все из-за тебя.
Honus, if I'm gonna look different, you might as well smell different... now take the soap maybe it's got a false bottom...
Хонес, если я выгляжу необычно,... тебе следует пахнуть по-другому. Возьми мыло. Возможно, тут есть тайник.
Now you've got to restore it.
Теперь вы должны восстановить его.
Now, you got to let us have it.
Так что теперь тебе придется разрешить нам этим заняться.
You won't face up to real things. You've been living in a fool's paradise, and now, having got yourself out of it by tonight's efforts - all your doing - you're busy building yourself a fool's hell to live in.
А теперь, выбравшись оттуда ценой потраченных за целую ночь усилий - и, заметьте, вы сами этого захотели, - теперь вы строите дурацкий ад, и в нём отныне намереваетесь пребывать.
Now, you got it?
Ты понял?
Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now.
- Отлично, я полагаю, что если у Вас есть что сказать, Вы можете выложить это сейчас.
Yeah, well, it's a right mixed bunch you got for a flock now, innit?
А теперь кого только нет в вашем стаде, а?
Look, Hubert, we haven't got that safely down out of the tree to have you rip it up now.
Так, Хьюберт, мы не для того аккуратно сняли это с дерева, чтобы ты его сейчас рвал.
You got it straight now?
.. 7, 8, 9,.. .. 10.
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28
now you 250
now you're just showing off 20
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you understand 24
now you don't 28
now you 250
now you're just showing off 20