Now you see me tradutor Russo
691 parallel translation
Now you see me as I am.
Теперь ты видишь меня таким, какой я есть.
Now you see what you've done? He won't send me back to Sweden.
Теперь он никогда не отправит меня в Швецию.
If you could see me now... what would you think?
Увидев меня сейчас... как бы вы запели?
Oh, since you were about Now, let me see
О, с тех пор, как тебе было... Надо подумать.
If you went with me now, you could never see them again.
Если бы ты пошла со мной сейчас, ты могла бы уже никогда не увидеть их снова.
Now that you're here in front of me, I can see clearly.
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
Right now I don't see any girl that looks half as nice to me as you do.
Вот сейчас я не вижу ни одной девушки, которая бы нравилась мне вполовину тебя.
3 coats, too. Now, see here, Tom, don't you lie to me.
Послушай, Том, не надо мне лгать.
'You told me you loved me What makes you think of it now, Johann? Poldi, can't you see I'm working?
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
Now I want him to write me a letter - a letter of introduction and recommendation, you see?
Я хочу, чтобы он написал мне... рекомендательное письмо, ты понимаешь?
Now let's see what you can do when nobody's holdin'me.
Теперь поглядим, чего ты стоишь, когда меня никто не держит.
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни font color - "# e1e1e1" Все, что вижу я font color - "# e1e1e1" Нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни - font color - "# e1e1e1" Все, что вижу я font color - "# e1e1e1" Нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Grey skies and showers are all I see No sun now for me without you
font color - "# e1e1e1" Серые тучи и ливни font color - "# e1e1e1" все, что вижу я font color - "# e1e1e1" нет солнца теперь для меня font color - "# e1e1e1" без тебя
Let's see if you can pick one winner for me right now.
Выбери одного победителя для меня.
Now what did you want to see me about, Lieutenant?
Так какое у вас дело?
Oh, that's because you see me now instead of a few days ago.
Это потому, что видите меня сейчас, а не 2 дня назад.
Now tell me what you see.
Теперь скажи мне что ты видишь.
Mother's down in the ballroom now. Suppose we go down and see which one of us will back out - you or me?
Моя мать внизу в бальном зале представьте как мы спускаемся и все смотрят кто из нас оступиться
Well, from now on, honey, you're not gonna see me in anything else.
Ну, с этого момента, милая, ни в чём другом ты меня не увидишь.
It made me sore at first, but I see now you knew what you were doing.
Поначалу я разозлился, но теперь все понял.
Now come, O'Hara, let me see you match wits with him.
Теперь пойдём, O'Хара, посмотрим, кто из вас способнее.
You should see me now.
Скучно мне сейчас.
I saw you, Peter, as clearly as I see you now... coming down a stairway toward me with a candelabra held high.
В моем сне я видела вас, Питер, так же ясно, как сейчас... как вы спускаетесь ко мне по лестнице с канделябрами.
You used to know a lot of good stories. Now, let me see.
Да, расскажи, ты ведь знала множество славных историй.
DUKE AS GORILLA : [GROWLING] Now let's see if my lovely Nona will prefer you to me.
Теперь посмотрим, предпочтет ли моя милая Нона тебя мне!
Now, you come and see me on Monday.
Приходи ко мне в понедельник.
I don't think he'd want to see me just now. Do you?
Я не думаю, что сейчас он хочет меня видеть.
Now I see there is just time enough... for me to wish you pleasant dreams.
Теперь осталось только Пожелать вам приятных снов
Now, let me see. What you got?
А теперь покажи что у тебя там, а?
Now, watch your scope and tell me when you see a pip on it.
Как увидишь отметку, скажешь.
Now, let me see. Where do you suppose the steward set it up?
Как вы думаете, где стюард мог сервировать стол?
Now you'll see what it's like to have me as an enemy.
Теперь увидишь, какого врага себе нажил.
You could come and see me... now and then...
Вы бы могли возвращаться...
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Can you see me? Now, believe me, Mrs. Turner, I'm not going to look.
Поверьте, м-с Тёрнер, я сейчас вообще ничего не вижу.
Let me see you now!
Позволь же мне сейчас тебя увидеть!
- Now you can't see me.
- Я ничего не вижу.
Right now we're going to see the father and you can go with me.
Иди прямо сейчас скажи падре, и мы уедем ко мне.
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
The real me is the one you see now.
Теперь я настоящая.
Can you see me now?
- Вы меня видите?
- Do not tear my... - You will now see, I will do it to remember me for life!
— На этот раз попался, ты запомнишь меня на всю жизнь!
Now, do you want me to see you safely there?
Хочешь чтобы я проводил?
And now I know, don't you see, it's not me, it's not my size, it's them.
Теперь я знаю, и вы это видите... Это не я или мой рост. Это они.
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
Now, what I did, I pencilled in all of the marks... You wanted marks in these circles I see in front of me.
Я отметил карандашом все вопросы, о которых вы говорите...
Okay, let's see you catch me now.
Ну ладно.
If you don't pay up all the money you owe me within one minute beginning now, the next minute will see your end!
Если сей же момент не заплатите все деньги, самое большее через минуту, - вам конец!
Now answer me - who did you see?
Ответь мне - кого ты видел?
And if you value your own life, you will take me to see the King - now!
И если ты ценишь свою жизнь, ты отведешь меня к королю - сейчас!
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you understand 24
now you're just showing off 20
now you 250
now you can 26
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you understand 24
now you're just showing off 20
now you 250
now you can 26