Of tradutor Russo
1,822,389 parallel translation
That seal is an asshole, broken by an asshole who let an asshole crawl out of it. Assholery.
Эта печать - засранка, была разбита засранцем, который дал засранцу выползти из нее.
Speaking of assholes...
Засранский. Кстати о засранцах...
I have to go break one of my own.
Мне тоже пора разбить одну.
You are a woman of unexpected talents.
Ты женщина неожиданных талантов.
That's one hell of a life line.
Ничего себе линия жизни.
I'm kind of finally noticing now.
Ага, теперь я наконец заметила.
All of the cutlery has gone missing, including the fork with only one tine.
Все приборы пропали, включая даже вилку с одним зубчиком.
Little sun lamp, couple of plants...
Маленькую лампу, пару цветочков...
- Of course I remember.
- Конечно, помню.
- Speaking of inappropriate...
- Кстати говоря о неуместном...
- That's none of your business.
- Это не ваше дело.
The pussy's well out of the bag.
Ваш секрет раскрыт.
Talk, or the last sound you'll ever hear is the crushing of your larynx.
Говори, или последним звуком, который ты услышишь, будет хруст твоей гортани.
If our friend here is going to live, he's going to need all of us.
Если наш друг хочет жить, ему нужна помощь всех нас.
This... perfect pool of shiny goo.
Этот... идеальный бассейн черной слизи.
- Courtesy of one vengeful Lucado.
- Отправленные мстительной Лукадо.
You know, I think you're kind of afraid that the ladies will cool down.
Знаешь, я думаю, что ты беспокоишься, как бы дамы к тебе не остыли.
This fella, he happen to go by the name of Juan Carlo?
Этот парень, не отзывался случайно на имя Хуан Карло?
I think you should get out of here.
Думаю, тебе стоит отсюда уйти.
You know, I have never encountered this particular type of metal before.
Знаете, я еще никогда не сталкивался с типом металла вроде этого.
- Of course it's an Earp.
- Конечно, это Эрп.
We are going to kill the shit out of your stupid face!
Мы размажем твою тупую морду!
We gotta get out of here.
Нужно выбираться отсюда.
Yeah, we gotta get out of here!
Да, нужно выбираться!
Not in front of Dolls.
Не на глазах у Доллса.
I'm getting razzed'cause I'm part of the team?
Подкалываешь меня, потому что я теперь в команде?
- I'm just all ran out of bullets.
- У меня закончились пули.
I kind of turned away.
Отвернулась.
The power of suggestion is a formidable thing.
Сила убеждения мощная штука.
- He didn't give me much of a choice.
- Он не оставил мне выбора.
- All of it.
- Все.
They ran out of pumpkin spice.
Плохие новости : у них закончилась тыквенная приправа.
Well, I guess we're about to have a whole lot of killing.
Что ж, кажется, предстоит кого-то убить.
Way cool, with a side of habanero.
Круто и горячо.
All of us.
Мы все.
Who's all of us?
Кто все?
With the help of BBD of course.
С помощью Значков, конечно.
Good... because I am so sick of fighting her.
Хорошо... Потому что мне так надоело бороться с ней.
- The thing inside of you?
- То, что внутри тебя?
The thing outside of me.
То, что снаружи.
Is it because of the whole...
Это из-за...
Your sign boasts of antiques and libations.
Ваша вывеска обещает антиквариант и выпивку.
If the latter includes whiskey, I'll have one of those.
Если последнее включает в себя виски, я хотел бы его получить.
still a little high, but other than that, kind of perfect.
Еще выше нормы, но кроме этого, полный порядок.
- Because me coming here once a week isn't convenient for either one of us, right?
- Потому что приходить сюда раз в неделю неудобно ни мне ни тебе, да?
Kind of weird.
Как-то необычно.
Massages, facials, those type of things.
Массаж, уход за лицом, и всякое такое.
- Yeah, one of the best cricket players on the Women in Blue.
- Да, одна из лучших игроков в крикет в своей команде.
She played an innings of 240. Yes!
Она сыграла 240 подач.
Speak of the devil.
Легка на помине.
It's Doc's ring. A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. The third seal?
Это кольцо Дока.
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
often 203
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
offside 18
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199
of course i will 266
off i go 35
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199
of course i will 266
off i go 35