Operative tradutor Russo
1,103 parallel translation
It takes months to train an operative.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
How about "C.I.A. operative caught in the act of espionage"?
Как тебе такая : "Агент ЦРУ пойман на шпионаже"?
It has been confirmed that the Chinese claim... to have arrested an American operative for the C.I.A.
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
And, in a late-breaking development of the incident reported earlier, rumors that Tom Bishop, an alleged C.I.A. operative, had been captured in an act of espionage, now appears to be a hoax.
Получена новая информация, касающаяся недавнего инцидента. Слухи о том, что сотрудник ЦРУ Том Бишоп был пойман на шпионаже, не соответствуют действительности.
Not just another schmuck, but an important Communist operative.
Не очередной болван, а важный коммунистический шпион.
The Dr. Bell? Head of operative surgery?
Доктор Бэлл, профессор оперативной хирургии,..
Through my personally devised multi-level exponential flow co-operative.
С помощью моего личного изобретения, многоуровневой кооперации экспоненциального потока.
- The operative word being "hate."
Ключевое слово "ненавидь".
the operative word being "life." Confining them for life requires significant resources.
Если вы покинете грузовой отсек, вас попросят его сдать.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership because you're a pretty knowledgeable operative having spent so much time with me.
Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник после стольких лет со мной.
- Push, Dana. This office is under investigation for a meeting between you and an intelligence operative named Knowle Rohrer.
Этот офис... под следствием... из-за одной встречи поздней ночью... между вами и сотрудником оперативной разведки... которого зовут Ноул Рорер.
If you ever sell anything, the operative would been if, maybe... maybe... your opinion will count.
Продашь хоть одну картину, тогда получишь право на мнение.
It's a perfect cover. TV producer by day, CIA operative at night.
Отличное прикрытие - телепродюсер днем и агент ЦРУ по ночам.
Yeah, a clandestine operative.
- Мой брат работал в ЦРУ? - Да.
- No. Are you an undercover operative for Sunways Systems?
Вы тайный агент "Санвейс Системс"?
Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. He delivered you.
Себастьян Рукс - вольный стрелок... агент, которого мы попросили выяснить каким образом "ДиджиКорп"... внедряется в их агентов нашей структуры... сбивая с толку наши детекторы лжи.
He's a deep cover operative. A Yuri in cyberspace.
Рукс - сверхсекретный агент.
I was in Panama captured and tortured and a young operative like yourself saved my life.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
You've got an NSA operative in your region, Robert Ellis.
В вашем районе находится оперативник УНБ, Роберт Эллис.
Committed being the operative word.
"Заключена" является главным словом.
I think the operative word is "gulp."
Э, я думаю тут больше подходит слово "шок".
If you were a CIA operative.
Если бы был оперативником ЦРУ.
As an operative aboard a mothership in Zipacna's fleet.
Как шпион на борту материнского корабля флота Зипакны.
You don't think it's possible for an NID operative to lie?
А ты не думаешь, что, возможно, оперативники NID солгали?
Co-operative.
Сотрудничает.
Now, every once in a while, someone is selected to be a nonofficial cover operative, or N-O-C -
Иногда кого-то начинают готовить к особой работе.
- Operative word, "hide."
Да, укромный.
You think there is more honor in hiring out what we train you to do to a foreign operative with a checkbook.
По-твоему, почетнее сдавать внаем то, чему мы тебя обучили иностранному оперативнику с чековой книжкой.
Was, I guess, being the operative word.
Была, я думаю, это было оперативное слово
A Tok'ra operative there can relay the results via their communication network.
Шпионы Токра там могут передать результаты через их сеть коммуникации.
You're a research scientist, not a field operative.
Вы не оперативный иследователь.
The CIA operative in Honduras, an Agent Burke, says he knows where Dr Jackson and Dr Lee were taken.
ЦРУ, действующее в Гондурасе, Агент Бурк, говорит, что он знает, где Доктор Джексон и Доктор Ли были взяты.
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it.
Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
I am a pest control operative. And I deal with people like Daniel Slippery for a living!
Я - инспектор санэпидемстанции, и я зарабатываю тем, что разбираюсь с такими людьми, как Даниэль Слиппери.
I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you.
Я предпочитаю "сотрудник разведки", и я не мог рассказать, пока плохо знал тебя.
Listen... don't get delusions or anything like that but... you're not an operative on this.
Слушай, не надо строить себе иллюзий, ты ведь в этом совершенно неопытна.
It will be forwarded to an operative. And he'll make arrangements for you.
Звонок будет переадресован агенту, и он примет меры насчёттебя.
If you become "indisposed" in the next twenty minutes... I'm supposed to call a number that will be forwarded to an operative?
Если в ближайшие 20 минут ты мне не перезвонишь,.. -... я должна поговорить с агентом?
Do you know anything about a Tok'ra operative within Olokun's ranks?
Вы знаете что-нибудь о шпионе Токра в рядах Молокана?
So you're saying you had no operative in Olokun's ranks?
Так Вы говорите, что у вас не было шпиона рядах Молокана?
So you did meet without me. And you did send an operative.
Так Вы встретились без меня и послали шпиона.
An operative of the Parliament... will, of course, have full cooperation.
Оперативник парламента... будет, конечно, иметь полное содействие.
Means an operative.
Это означает оперативник.
I'm not an experienced field operative.
У меня нет опыта оперативной работы.
The operative word there being "girl." I mean, you know how old I am.
Обрати внимание, я сказала "девочек". Я в смысле, ты прекрасно знал, сколько мне лет.
Their C.E.O. Used to be the chief media operative for former Republican presidents.
Их глава был начальником пресс-службы бывших президентов-республиканцев.
- The operative words are get away.
Спустите с рук.
The intel we have suggests a lower-level operative planted the bomb, which means we're dealing with a human.
Сведения, которые мы имеем, предполагают лазутчика, заложившего бомбу, а это означает, что мы имеем дело с человеком.
A Trust operative has planted a bomb in Atlantis, to be detonated upon completion of dialing sequence.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
What's worse is the Trust operative who planted the bomb probably did so under orders from the Goa'uld.
Что хуже - агент Треста, подложивший бомбу, вероятно, сделал это по приказу Гоа'улда.
You think the Trust operative might still be here in Atlantis?
Вы думаете, что агент Треста может быть все еще здесь, в Атлантисе?
opera 56
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23
operation 160
operator 419
operations 34
operate 76
operating 25
operational 22
operation bite mark 18
operated 23