Orders tradutor Russo
9,143 parallel translation
That's what I am doing, per my doctor's orders.
Я делаю то, что доктор прописал.
Now, all of our shipping orders say that the rugs got here just when Long got to town, but everything we have points to dead Cousin Roy.
Далее, все отгрузочные накладные говорят о том, что ковры прибыли сюда когда Лонг перебрался в столицу, но всё, что у нас есть - указывает на мёртвого кузена Роя.
Done taking orders.
Хватит приказов.
Just got orders to direct everything that we have that rolls to Trenton.
Поступил приказ направить все, что есть, в Трентон.
Also have orders to bring you home okay.
А ещё приказ вернуть тебя в целости.
If you're somebody who just takes orders like Sands, or if you're somebody who has... character.
Посмотреть, ты такой, как Сэндс, который выполняет приказы, либо ты... с характером.
He's giving orders of some kind.
Раздает указания.
I think you're middle management at best, handing out orders.
Полагаю, максимум среднее звено, раздающее приказы.
And I'd like to know who's giving you your orders.
И хотелось бы знать, кто отдает приказы вам.
Yeah, I wouldn't exactly call them friends. I'm following orders.
Я бы не назвал их друзьями.
Over 20 orders in all against your client.
Более 20 таких запретов против вашего клиента.
I found online orders, message board posts, nothing special, but then I found this.
Нашла заказы, сообщения - ничего особенного, но затем я наткнулась на это.
I'm under orders from headquarters to get under way.
У меня приказ из головного офиса выходить в море.
I have strict orders not to talk to the cops.
У меня прямой приказ – не говорить с копами.
It gives Brown access to assets in prison and allows him to pass orders to dealers that we've already caught.
Так Браун получает доступ к тюрьмам и может передавать приказы дилерам, которых мы уже поймали.
Two- - you disregarded his orders.
Второе - ты проигнорировал его приказы.
But you disobeyed orders.
Но ты проигнорировал его приказы.
Listen, new orders.
Слушай, новый приказ.
These are the actions of a subordinate who resented taking orders from a woman.
Это поступок подчинённого, который обижен на то, что получает приказы от женщины.
What are your orders?
Какие у тебя приказы?
You are in no position to give orders.
Ты не в том положении, чтобы приказывать.
I listened to what you had to say, but now it sounds like you're giving me orders.
Я выслушал тебя, но теперь ты как будто отдаешь приказы.
You're not giving orders here.
Ты здесь не распоряжаешься.
Follow orders like everyone else.
И исполнять мои приказы как и остальным.
Extra in case he orders some adult movies I've been wanting to see.
Доплатишь сверху, если он закажет взрослое кино, которое я давно хочу посмотреть.
I have it out for anyone who's constantly questioning my orders.
Я недоволен каждым, кто постоянно ослушивается моих приказов.
Priority orders.
Приоритетный приказ.
I was operating on their orders.
Я работал по их приказу.
You've got whatever you need to get it sorted, and that's orders from above.
Вы получите всё, что угодно, чтобы раскрыть это дело, и это приказ сверху.
See if there are any orders to this area.
Узнай, были ли заказы из нашей местности.
But the reviews on advance copies were so bad, stores started canceling their orders.
Но отзывы на предпродажные копии были настолько плохи, что магазины начали отзывать заказы.
We have three witnesses placing you and Roger Maddox together, and we have the testimony of a Jeffrey Mulkey who says he drove you to the inn on the orders of Maddox.
У нас есть три свидетеля, которые видели тебя и Роджера Мэддокса вместе, и у нас есть свидетельство Джеффри Малки, который заявил, что он отвёз тебя в гостиницу по поручению Мэддокса.
You do not give me orders!
Ты не имеешь права мне приказывать!
I don't take orders from you.
Я не подчиняюсь вашим приказам.
Just received orders to join the 67th on Long Island.
Только что определили в 67-й пехотный полк на Лонг-Айленде.
Stoick's orders.
Приказ Стоика.
- On whose orders?
- Кто приказал?
You simply need to do what you're told, follow orders.
Просто делай, что тебе говорят, следуй приказам.
Your chance of survival increases by following my orders, and excelling at the tasks I place before you.
Чтобы выжить, следуйте моим приказам. Выполняйте задания, которые я вам дам.
We have new orders...
Новый приказ...
Now he'll follow my orders as Holy Writ.
Мои приказы будут для него Священным писанием.
Attention to orders!
Внимание!
I give the orders in this house, Mr. Barron.
Я даю указания в этом доме, м-р Баррон.
Sorry, Rich, his orders, ya know.
Прости Риччи Приказ есть приказ.
That's it, no officers, no orders, every man for himself.
Короче, нет старших нет приказов Каждый сам за себя!
Followin'orders, right, Webber?
Приказ есть приказ Да. Вебер?
- They're 36 foot at the Mercer. - We got orders...
Нантакет направил 36-футовыи к "Мерсер".
- That's gonna hurricane strength in an hour. - Gouthro, he got his orders.
Стихия ударит меньше чем через час Гетроу он выполняет приказ.
Webber, your orders are to proceed five miles northeast and unload all survivors onto the Pollock.
Вебер приказываю тебе двигаться на северо-восток и высадить всех выживших на Поллок.
As long as you're in this company, under my command, you will obey my orders. Period.
Пока ты в этой роте, ты мой подчиненный, и мои приказы для тебя - закон.
The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer.
Обвинение - неподчинение нескольким прямым приказам своего командира.
orders are orders 26
order 688
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
order up 62
order bride 19
order arms 19
order 688
ordered 48
orderly 54
order in the court 34
order up 62
order bride 19
order arms 19