Our house tradutor Russo
3,821 parallel translation
Excuse me, we figured out why our house was on the no-dog list.
Простите, мы выяснили, почему наш дом был в списке антисобачников.
It's our house.
Это наш дом.
- He forced his way into our house!
- Он сам вломился в наш дом.
You have Callie. I don't want those people in our house.
Я не хочу, чтобы эти люди появлялись в нашем доме.
There is a crazy lady in our house.
У нас в доме сумасшедшая дама.
You came to our house for Nicky's birthday party last year.
Ты был у нас на дне рождения Никки в прошлом году.
Our house is close to a DWP substation.
Наш дом находится недалеко от гидроэлектростанции.
We can save our house by moving?
Мы можем спасти дом, переехав?
Is Dr. C gonna be at our house tonight?
Доктор К будет у нас дома сегодня?
You can't keep me locked up in our house for the rest of my life.
Ты не сможешь держать меня под замком до конца моей жизни.
He's trashing his bedroom, wrecking our house.
Он крушит свою комнату, разрушает наш дом.
He left it over at our house last spring when he slept over.
Он оставил его у нас дома прошлой весной, когда оставался ночевать.
Mom, I live in our house.
Мам, я живу с вами в одном доме.
You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer.
Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета.
This is why Zillow estimates our house at $ 4.00.
Из-за этого в базе недвижимости наш дом стоит 4 доллара.
This heavy bookcase at our house, it fell on top of him.
Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху.
When the girls first stepped foot in our house, they were malnourished, both body and soul.
Когда девочки переступили порог нашего дома, они были истощены телом и душой.
I would not be a popular person in our house if I'd told somebody she was too busy to listen to'em.
Мне бы порядком влетело дома, если б я сказала кому-то, что она слишком занята, чтобы его выслушать.
You can call our house any time, day or night.
Вы можете звонить нам домой в любое время дня и ночи.
You will never set foot in our house again.
Ты больше никогда не войдешь в наш дом.
I-I... it's just that this is our house, honey.
Я... я... Просто это наш дом, дорогой.
You do this and our house is whole, your legacy secured for yourself and our son.
Если ты сделаешь это, то весь наш дом, твое наследие будут в безопасности для тебя и нашего сына.
Nora's a guest in our house.
Нора - гостья в нашем доме.
Have you seen our house?
Вы видели наш дом?
He's upset because we've had Ryan round at our house.
Он расстроен из-за того, что мы присматривали за Райаном.
Welcome to our house.
Добро пожаловать.
Take the $ 9 and get out of our house.
Возьми 9 долларов и убирайся из нашего дома.
Why can't daddy have a sleepover at our house?
А почему папа не может поспать у нас дома?
Our house!
Наш дом!
You got our house and our dog, and you got your freedom.
Ты получил наш дом, нашу собака и твою свободу.
We just had a camera crew in our house for Christmas.
На Рождество дом был полон телевизионщиков.
So, the terrorist just hangs out at our house in her free time now?
Значит, террористка теперь у нас ошивается в свободное время?
Mr Bates and I need to inspect our house, so the timing couldn't be better.
Нам с мистером Бейтсом нужно проверить наш дом, так что это как нельзя вовремя.
It spread to our house in no time.
Он распространился по нашему дому в мгновение ока.
I-I just want you to be more careful about bringing strays into our house.
Я просто хочу, чтобы ты была более осторожной когда приводишь бездомных в наш дом.
Hey, uh, so, you finally decided to stop carrying Justin around our, uh... our house, huh?
Эй, ну что, тебе уже надоело таскать Джастина по... нашему дому, а?
She was walking around our house all smiling, so I was like, "you're welcome," and then I told her everything.
Она ходила у нас дома вся такая улыбающаяся, и я типа такой "пожалуйста", и все ей рассказал.
We and our lawyer believe he was one brainstorm away from a genius, million-dollar idea when he tragically fell off a ladder at your negligent house.
- Это твой наихудший кошмар. Лили Энн представила четыре новые песни прошлой ночью. О, Боже, не говори мне об этом.
I stopped by our new house on the way back.
Я заехал в наш новый дом на обратном пути.
No word on how our signal was co-opted, but it seems the transmission you just saw was live from inside the Grayson house... shocking footage shows Conrad Grayson confessing to a host of illegal activities, including terrorism, conspiracy,
Ни слова о том, как наш сигнал был кооптирован, но, похоже эта трансляция был в живую из дома Грейсонов... шокирующие кадры, показывают Конрада Грейсона признающегося во многих незаконных действиях, в том числе терроризм, заговор,
You should move into our house.
Переезжай ко мне.
Well, if the inside of that house is any indication of how good our shooter is at covering up his tracks, we're probably not going to find anything.
Ну, если дом изнутри принять за показатель того, насколько хорошо наш стрелок заметает следы, возможно, мы ничего не найдем.
All I ask is that you back me up for as long as it takes to get him out of this house and out of our lives.
Все, что я прошу, это поддержать меня так долго, как это требуется, чтобы выставить его из этого дома и из нашей жизни.
At our beach house at Finley Beach.
В пляжном доме на Финли-Бич.
The nice officer here thinks we're burgling our Professor's house.
Этот милый офицер думает, что мы ограбили офис профессора.
The twins'onesies from our "we're in the White House" party!
Боди двойняшек, оставшееся от нашей "Мы в Белом доме" вечеринки!
Where were you guys yesterday when the girl who cleaned my house walked off with my laptop and, like, all of our TVs.
Где вы были вчера, когда наша уборщица смылась с моим ноутом и всеми нашими теликами.
And when I got back around 6 : 30, the house was a mess, and Alice was gone, along with most of my jewelry, Thad's laptop, all of our televisions.
А когда я вернулась около 6 : 30 вечера, в доме был просто бардак, а Элис исчезла вместе с моими украшениями, ноутбуком Теда, всеми нашими телевизорами.
Because mom grew up in such a strict house, she gave us all the freedom in the world, hoping we'd figure out our own paths.
Мама росла в строгом окружении, поэтому она дала нам полную свободу надеясь, что мы сами найдем свое предназначение.
There was no forced entry at our victims'house, both of whom were shot in the head at close range.
Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния.
I mean, I hate to be all negative here, but Asher knew that we were in the house, and there's that... That eyewitness cop, our fingerprints and hair and... and skin cells at the crime scene, the fibers from this rug now embedded in my car, these street cameras recording us this very minute.
Не хочу показаться нытиком, но Ашер знал, что мы были в доме, и еще этот... коп нас видел, наши отпечатки и волосы и... частички кожи на месте преступления, теперь еще и волокна ковра в моей машине,
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
our honeymoon 20
our home 84
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
our honeymoon 20
our home 84