English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ O ] / Ours too

Ours too tradutor Russo

90 parallel translation
- My heart's beating hard! - Ours too. It's quite an expedition.
Конечно, этот дом далеко, но вы должны его увидеть.
From the looks of your arm, Morg... you've run your welcome out in Lago, and ours too.
Судя по твоему состоянию, тебя в Лаго не ждут, так же как и нас.
Ours too. - Shut up, Zacarias!
Заткнись Захария
The village meadows on the hill are up for sale. Ours too.
Деревенские луга на холме выставлены на продажу, и наш участок тоже.
- Will that take care of ours too?
- Наших денег это тоже касается?
But their loss and failure... is ours too.
Но их потери и поражения... так же и наши.
- Then it's ours too.
- Тогда и наше тоже!
Ours too, apparently.
Наши тоже, по свей видимости.
About his story, and ours too.
Тут его история. И наша тоже.
Ours too.
Для нас тоже.
What counts is to sell. Not just this house but ours too.
Мадлен, мы должны продать не только тот дом, но и наш...
Is it ours too?
Она тоже наша?
- Ours too.
- Нас тоже.
But if this day is ours, it is yours too.
А день такой у нас, какой и у вас.
- Ours too. How's your house?
Как твой дом?
Ours too.
И наше тоже.
Ours too.
И нашу тоже
You've not only ruined your future but ours too.
Ты сломала не только свою жизнь, но и нашу.
And I don't want to have ours too close to hers.
И я бы не хотела проводить нашу свадьбу в одно время с ними.
- Shut up, and ours too!
- Заткнись!
Take ours too.
Возьми и наше!
We're all really busted up about how things went down with Johnny. I know he's a friend of yours, but he's a friend of ours too.
Мы сами обалдели от того, как всё пошло наперекосяк с Джонни.
WERE YOU WORKING ME, TOO? WAS THIS LITTLE FLING OF OURS JUST A WAY TO GET ME LOOKING IN THE OTHER DIRECTION?
Кое-кто только что получил место на кафедре поведенческой науки, в Университете Южного Кентукки.
In cases he's too small to use ours. Like it?
И еще ему понадобится маленькая ванная - наша для него слишком велика.
Let's fire ours up too.
Нам тоже надо взбодриться!
The fault is ours for indulging him too much.
Мы слишком много ему потакали.
Of course he doesn't speak... because his logic differs too much from ours for us to understand.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
Ours are also a bit too playful.
Наши тоже немного чересчур игривы.
After they finish turning this neighborhood into a cesspool, what makes you think they're not gonna look up at that high mountain of ours and want that too.
После того, как они превратят эту окрестность в помойку, почему, ты думаешь, они не захотят также и нашу высокую гору?
Our clan will be punished, too, as his failure will be ours.
Его неудача станет нашей неудачей.
Now you shall pay the price for your insolence. You are too late. The girl is ours.
- Молодец, Зак.
One of ours, too, Father.
И из нас тоже, отец.
How was yours? Ours pretty much sucked too.
Тоже паршиво.
In the room next door, You've got Alex Parrish, old friend of ours. He knew your mother too.
В той комнате живет Алекс Пэрриш, наш старый друг он тоже был знаком с твоей мамой.
But hear thee, you are too wild, too rude, too bold of voice, things that become you happily enough and in such eyes as ours appears not false.
Но, Грациано, слушай, ты слишком резок, пылок, невоздержан в речах. Тебе идут такие свойства, в глазах у нас все это - не пороки.
- We'll mail ours, too.
- Мы вышлем свои.
And Vittorio also has ideas about the faction that not only differ from ours, but they're excessive too.
А у Витторио также есть идеи по поводу фракции которые не только отличаются от наших, но еще и являются непормеными.
Miss Wallace is too cheap to pay tuition to another school, so she makes him go to ours.
Мисс Уолис слишком жадная, чтобы платить за обучение в другой школе. Поэому она заставляет его ходить в нашу.
Ours is shorter too.
да, мы тоже.
I know how it looks, but chief pope believes if ramos is getting father jack's side, then he should get ours, too.
Я знаю, как это выглядит, Но шеф Поуп считает, что если Рамос примет сторону отца Джека, тогда он примет нашу.
Ours too.
И нашего тоже.
Too bad it's not ours.
Жаль, оно не наше.
Anyway, Helen and I just finished our fashion line, and I was hoping that maybe you could show ours to Wilhelmina, too.
Она "открытие". Хорошо. Еще не звучавшее имя.
He changed ours, too.
Нашу он тоже изменил.
My uncle said the apartment is ours, and he's got you a job, too.
Мой дядя сказал, что квартира наша и еще он нашел тебе работу
Yeah, ours too.
В наши тоже.
And maybe we feel that if you know too much about us, you're capturing ours. I think it's more about benefits than souls.
Я думаю, дело в выгоде, а не в душах.
Ours is a dog-eat-dog world... and this dog's getting too tired to run.
В нашем мире человек человеку - волк... а у этого волка ноги слишком устали, чтобы кормить его и дальше.
The reason I need it is, me and Eldridge went to visit this friend of ours who's in the hospital, but he forgot his book on the bus, so I lent him mine, but wouldn't you know it, he lost that one, too.
Понимаешь, я с Элдриджем навещали нашего друга в больнице, и он забыл свой учебник в автобусе, тогда я оддолжил ему свой, и он не хотел, чтобы ты знал, что он и его потерял.
Ours is a dog-eat-dog world, and this dog's getting too tired to run.
- Зачем ты это делаешь? - В этом мире человек человеку волк, а у этого волка слишком ноги устали, чтобы кормить его и дальше.
"We exist. This city is ours, too."
Это и наш город тоже ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]