Play it again tradutor Russo
237 parallel translation
Zoom in, and play it again.
Увеличьте и проиграйте ещё раз.
Now, you play it again and play it sweet.
Теперь еще раз, и без выдумок!
— Play it again.
- Еще раз.
Please play it again.
Пожалуйста, сыграйте ещё раз.
I never want to play it again.
Я больше не хочу в неё играть.
Play it again.
Сыграй ее еще раз.
Play it again?
Можно я ещё раз проиграю?
I'll play it again.
Сейчас я поставлю с начала.
Play it again!
Еще раз!
Play it again, Sam.
Сыграй еще раз, Сэм!
Play it again.
Повтори еще раз.
You're going to play it again.
Будешь играть её снова и снова.
You're going to play it again and again and again.
Будешь играть её снова и снова.
I think we could persuade the piano player to play it again.
Наверняка пианист согласится сыграть еще раз.
Would he play it again?
Может он сьıграть ещё раз?
Play it again!
Играй сначала!
I want to play it again.
Я хочу сыграть это снова.
All right. Play it again.
Ладно, перемотайте еще раз.
Play it again.
Прокрути снова.
Wait a minute, play it again.
Подожди. Давай еще раз.
Play it again.
Давай ещё раз.
Come on, Q. It's not that complicated. Now let's just play it again.
- Ку, это не так сложно, попробуем еще разок.
Bert, play it again. Come on.
Берт, покажи ещё раз, давай.
Are you sure I don't have to play it again?
Ты уверен, что мне не нужно это переигрывать?
Here, I'll play it again with the static as low as I can get it.
Я проиграю это снова, с низкой частотой, насколько это возможно.
And he got his chance at last. And he'll play it again.
Он его ещё сыграет.
If you take away me from Peter I won't ever play again, I mean it!
Если вы заберете меня от Питера, я не буду больше играть, имейте в виду!
You play it over and over again.
Ты ее уже сто раз сыграла.
You must play it again soon.
Сыграйте еще раз.
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry it were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir in.
Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!
And it looks like he might never play football again.
И похоже, он не будет больше играть в футбол... никогда.
We will show you that in the future you can build yourself a game at your own will, a game which will no longer turn into pieces arbitrarily any time. Order them and reform it all again... you'll have an infinite variety for yourself to play with...
Тому, кто изведал распад своего "я", мы показываем, что куски его он всегда может в любом порядке составить заново и добиться тем самым бесконечного разнообразия в игре жизни.
I think it means that if I build a baseball field out there Shoeless Joe Jackson will come back and play ball again.
Мне кажется это значит, что если я построю там бейсбольное поле придет Босоногий Джо Джексон и снова будет играть.
It means they never let him play the game again.
Это значит, что ему запретили играть.
And the lowest balls once again, it's Darryl Strawberry as he has a chance to play hero once again for the Dodgers,
Ему снова выпадет возможность сыграть героя для "Доджерс". Но сейчас всё зависит от Дэниелса.
That's good... because I'll see to it you never play any clubs again!
Отлично... потому что я прослежу за тем, чтобы тебя больше никуда не пускали играть.
And to play it safe, I switched job titles again... and made myself Food and Beverage Director.
Я нова поменял должность... и сделал себя директором ресторана при казино.
If I play it by your rule, no one will ever confide in me again.
Если я буду играть по твоим правилам, то никто больше не будет мне доверять.
Play it back again.
Прокрути ещё раз.
We can play the tape again. Maybe it's on there.
- Может, ответ есть на кассете?
I wanted to play football again so bad I could taste it.
Да. Я так хотел снова играть в футбол, Но теперь это...
Play it through the computer again, a lot faster.
Лейтенант, проиграйте его через компьютер снова, но быстрее.
Once again, you can play anything on it.
На нем опять можно исполнять все, что угодно.
It would do my heart a world of good to hear you play again.
И я была бы счастлива услышать твою игру.
Isa, if you play that fucking record again, I'll break it in two, okay?
Иза, если ты поставишь эту чертову пластинку еще раз, я ее разобью, ясно?
Come with me and we'll forget it or play your role and you'll never see me again.
Пойдем со мной, и мы забудем об этом, или ты продолжаешь играть, и тогда ты никогда меня больше не увидишь.
It's for the best. Maybe you can play piano again.
Тем лучше, вернёшься к пианино
Cross your fingers she doesn't wreck the car again and her mother doesn't cancel it before we get to play.
Скрести пальцы, чтобы она снова не разбила машину, и ее мать не отменила все, прежде чем нам дадут сыграть.
* IT'S TIME TO PLAY YOUR ROLE AGAIN *
* IT'S TIME TO PLAY YOUR ROLE AGAIN *
When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.
Может, когда начнёте играть нормально, мы сможем закончить,... но если будете играть также паршиво, как весь день сегодня,... мы будем делать это снова и снова, пока не добьёмся нужного звучания.
Shoko-san, what will it take for you to play again?
Сёко-сан, что нужно, чтобы вы снова начали играть?
play it 135
play it cool 71
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
play it cool 71
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
play the game 51
play with me 42
play video games 16
play nice 84
play dead 29
play along 44
again and again 108
against whom 18
against what 33
play the game 51
play with me 42
play video games 16
play nice 84
play dead 29
play along 44