Press conference tradutor Russo
1,222 parallel translation
You all thought I was funnier at the beginning of the press conference.
По моему, в начале пресс-конференции я шутила не так плоско.
I want to know how Rapture magazine gets credentialed for an NBS press conference.
Мне интересно знать, как журнал "Вознесение" был аккредитован на пресс-конференцию NBS?
He was at the press conference.
Он был на пресс-конференции.
We'll announce this at the press conference today.
Мы объявим это сегодня на пресс-конференции.
You've been to the Professor's press conference.
Ты был на пресс-конференции профессора?
I'm just heading downstairs now for the press conference.
Я как раз сейчас иду на пресс-конференцию.
The press conference is over.
Она уже закончена.
At your press conference you left somewhat the impression that you regard the Christian right an enemy to be either - beaten or ignored. Is that accurate? No, beaten and then ignored.
После вашей пресс конференции создалось впечатление, что христиане - это враги, которым надо либо... всыпать плетей, либо не замечать совсем.
I heard he's at a press conference over at the Yacht Club.
Я слышал что он на пресс-конференции в Яхт-клубе.
- Press conference?
- На пресс-конференции?
- Press conference?
- На пресс-конференции? ..
The Tony Snow press conference, troop surge, they didn't like it.
Пресс-конференция Тони Сноу. Им не понравилось.
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness.
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями.
NASA held a major press conference, but not everyone was convinced.
НАСА провело пресс-конференцию, но не все были убеждены.
I wanna have a press conference.
Я собираюсь созвать пресс-конференцию.
That announcement that you were due to make about immigration, your press conference was somewhat upstaged...
Заявление, что вы давали по иммиграции, на вашей пресс-конференции было, можно сказать, третировано...
Concentrate on the press conference.
- Сконцентрируйтесь на пресс-конференции.
What about the press conference?
Как быть с пресс-конференцией?
- And the press conference?
Как пресс-конференция?
Bremer has called a press conference to announce the result of the vote.
Бремер созвал пресс-конференцию.
- A joint press conference.
- Совместная пресс-конференция.
If there's nothing else I've got a press conference.
Если нет ничего другого. У меня скоро пресс-конференция.
Bremer wants everyone there before the press conference.
- Бремер приглашает всех на встречу.
A political truce has been reached and at a press conference the parties will present a joint...
Ходят слухи о заключении перемирия между кандидатами в мэры..
So, press conference in the morning then?
- Значит, пресс-конференция утром?
Mrs. Poole, this press conference,
- Миссис Пул, насчет пресс-конференции.
I made a mistake about the press conference. I shouldn't have said do it.
Напрасно я тебя уговорила ехать на пресс-конференцию.
Press conference is at 4 : 00.
Пресс-конференция в 4.
The press conference has begun.
- Пресс-конференция объявлена открытой.
Next time you decide to hold a press conference, do it from a room with a back door.
Другого выхода отсюда нет. В следующий раз, когда решишь созвать пресс-конференцию, сделай это из комнаты с черным ходом.
You need to go public, call a press conference, tell everyone about Peter's condition.
Надо об этом сообщить. Созвать пресс-конференцию. Рассказать всем о состоянии Питера.
I have a press conference tomorrow.
- Завтра у меня пресс-конференция.
The suspension will be announced at a press conference soon. I've prepared the papers for the administration.
- Ты назначишь пресс-конференцию, где публично объявишь, что не имеешь и не желаешь иметь ничего общего с этим человеком.
We've got a press conference.
- У нас пресс-конференции.
There's a press conference.
- Будет прем конференция.
I realize that an appointment or a press conference would be too
Я конечно понимаю, что записываться на встречу или на пресс-конференцию было бы..
All because of what you told the world At that press conference.
И все из-за того, что ты сказал миру на той пресс-конференции.
If that's what it takes. We'll Make an announcement At the press conference tomorrow.
Если это все что требуется, мы объявим это на пресс-конференции завтра.
I even called a press conference.
Я даже собрал пресс-конференцию.
Luthor's holding a press conference in smallville in 20 minutes.
У Лутора скоро через 20 минут запланирована пресс-конференция в Смолвилле.
I just told Commander Taylor to arrange a press conference for first thing in the morning.
Я только что велел капитану Тейлору созвать пресс-конференцию первым делом с утра.
I think I'll hold a press conference instead, tell the world there's no such thing as olympic tetherball... or synchronized running... or octuples tennis.
Я лучше созову пресс-конференцию и расскажу миру, что нет такой вещи как олимпийский тетербол... или синхронный бег... или теннисная восьмерка.
I am not going to be the dutiful wife, standing by his side at the press conference.
Я не буду послушной женой, и держать его за ручку на пресс-конференции.
Senator Kiley is holding a press conference in two hours.
Сенатор Кайли проведет пресс-конференция в 2 часа.
And that improvised press conference?
А это импровизированная пресс-конференция?
But to hold a press conference and I'm the only one not present...
Но, чтобы придержать её и я единственная, кого не было...
Tell everyone to go home as soon as the press conference is finished.
Когда пресс-конференция закончится, пусть все расходятся по домам.
( "Nam Hyun Soo's scandal : a daughter and even a grandson" ) Yes, then Nam Hyun Soo's press conference starts now
( "Скандал : дочь и внук Нам Хюн Су" ) Пресс-конференция Нам Хюн Су начинается.
We should really kill this guy. the president's press conference is about to begin.
Сейчас должна начаться пресс-конференция президента США.
It's under "Callahan Press Conference."
Дэн. ты тут?
So, um-So there's gonna be a press conference later.
Поэтому мы должны будем позже провести пресконференцию.
conference 24
conference room 74
pressure 140
press 256
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42
conference room 74
pressure 140
press 256
pressing 17
press the button 43
press one 53
press it 29
pressure's 23
pressure's dropping 42