English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Put her there

Put her there tradutor Russo

295 parallel translation
- Put her there, Rocky!
- Дай пять, Рокки!
Put her there, part.
Давай руку, компаньон.
I put her there myself.
Я сам загнал судно на мель.
He put her there.
Сам отвез.
Put her there.
Давай пять.
Put her there, old pal.
Клади ее сюда, старый друг.
Thanks, Nelson. Put her there.
Спасибо, Нельсон.
Put her there, pal.
Дай пять, парень.
Amanda, Put her there!
Аманда. Давай пять!
Put her there.
Дай пять.
- Put her there.
- Давай пять.
Should I sign along the scar? Put her there!
Написать на шрамах?
He has put her there.
Он положил её туда.
Put her there.
Поставь сюда.
Put her there.
Лови-ка.
Put her there, pal!
Давай сюда, приятель!
And I think you put her there on purpose.
И думаю, что вы специально поставили ее туда.
Put her there, Mrs. F.
Возьмите меня за руку.
Put her there, kid.
Не дуйся, малыш.
- Put her there, acquaintance.
- Давай лапу, знакомый!
Put her there.
Дай руку.
Just clear off the table, we'II put her there.
Уберите всё со стола, положим её туда.
She thought "Buzz" had talked me into it, but I put her right there!
font color - "# e1e1e1" - Она думает, что "Трюк" рекомендовал меня font color - "# e1e1e1" туда, но я сказала, что это не так!
─ Yes, I saw her put it there.
- Да, я видел, как она его положила.
- You shouldn't have put her there.
- Не надо было жениться на ней.
I'm sorry to put her through this, but there's no other way to do it.
Мне жаль подвергать её такому испытанию, но другого пути нет.
I put her up there myself
Я бы эту кралю одной рукой поднял.
Who put here in there? She's yours Captain, you've got her
Теперь она поедет с вами, капитан.
Caramba! Put her in reverse... there you idiot.
арамба! "адний ход!" ак, идиот!
He just put his name there to protect her...
Он просто дал своё имя, чтобы защитить её...
Well, why don't you put her in there?
Тогда почему бы не поместить её туда?
I think it put her rather at ease to have me there as the black sheep.
Она была рада иметь подле себя заблудшую овцу.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
- I'll take that. George, put her there, pal.
Я это возьму.
Try to talk her out of there... but don't put your lips on it.
Поговорите с ней. Губами не касаться.
- I put her hands there.
- Я положил ее руки сюда.
My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home.
Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых.
- The killer knew where she was because he put her there.
Убийца знал, где ее искать.
Since then, there is no way to put up with her.
С тех пор с ней никакого сладу.
Put on your shoes and then march out there and meet her.
Обувайся, и марш встречаться с ней!
Her great-grand daddy made, I mean he just put them there and that`s enough for her.
Ее прадед сделал их, вернее собрал вместе и выставил, и для нее этого достаточно.
- I'd put her back up there.
- Я бы вернула ей работу. - Да.
There's nowhere to put her prayer mandala.
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
I don't know. But... when I meet her, I'll know what stone to put in there.
Не знаю, но когда встречу её, буду знать какой камень вставить в оправу.
There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in the way of marrying a gentleman.
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
Mmm! Yeah. And I'll put your mom's ashes over there on the left, because that was her side of the bed and, um...
Здесь я захороню мамин прах, вон там слева потому что это была её сторона в нашей постели...
Put her in there.
Посадите её туда.
There came an old woman and wanted some milk, and I gave her a package which was leaking, put it on the counter and she said :
Одна старуха хотела молока, а я дал ей текущий пакет. Ставлю на весы, а она говорит : "Простите, пакет протекает"... и я отвечаю : "Это у вас течет, а не у меня".
We sent her there to put her in a place... where the Queen's favor can't reach
Мы намеренно сослали её туда, куда не простирается милость Её Величества.
Tommy went there to help her put up shelves as her children had no time.
Томми вешал там полки и лампы, потому что её детям некогда.
With modern writers, it's, "He licked her, she sucked that, " someone put it there, he held it, at this frequency. "
Все эти молодые писатели, с их "Я трахнул это, я облизал её, она сосала это, кое-кто положил это туда, она сжала его", вот с такой вот частотой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]