Put her on tradutor Russo
1,927 parallel translation
"When the prince returned, tired and wounded. " He put her on his horse and they both rode into the seventh heaven, " that would be their home forever.
Когда принц вернулся, уставший и израненный, он посадил её на своего коня, и они вдвоём понеслись на седьмое небо, где останутся вместе навеки.
Jailhouse doc will see her before we put her on a plane.
Тюремный врач осмотрит ее перед посадкой на самолет.
Put her on a labetolol drip, until you can rule out a hypertensive emergency.
Поставьте ей капельницу лабеталола, пока не выведите ее из гипертонического криза.
The video put her on the ropes, Lou said.
Лу сказал, что видео доконало её.
We can't willingly put her on the stand to lie.
Мы не можем позволить ей лгать под присягой.
Put her on speakerphone.
Поставь на громкую связь.
I put her on display.
Я выставила ее на всеобщее обозрение.
Can you put her on, please?
Не мог бы ты дать ей трубку?
I planted a pine in your mother's p * sy And then put her on a truck
Как дадим вам по хую : "Ой, болит!", "Ой, не могу!"
He put her on the phone then.
В тот раз попросил позвонить его сестре.
Put her on the telephone. "
Дай ей трубку. "
Put her on a pedestal. The biggest one you can find.
Вырази ей свое восхищение.
Put her on.
Позови ее.
"They put her on trial and hanged her!"
"Они предали ее суду и вздернули ее!"
Shoulda put her on her ass.
Должен посадить ее на задницу.
Put her on for me, please.
Передайте ей трубку, пожалуйста.
Can you put her on for me?
Ты можешь передать ей трубку?
Just put her on the god damn phone.
Дай ей трубку!
I'm just sayin', you could make her a nice meal, and put on music, and light candles.
Ты бы мог накрыть стол, поставить приятную музыку, зажечь свечи.
And if some hot woman gets all her clothes blown off, and I'm not up here to videotape it and put it up on the Internet, who will, FEMA?
И если у какой-нибудь красотки ветром сдует всю одежду, и я не сниму это на видео, и не выложу в интернете, то кто же? Федеральное агенство по чрезвычайным происшествиям?
You put it on for her?
Ты надевал это для неё?
( Can top pops ) Well, I guess the girls at the party were dressed... Sort of sexy and somebody put a drink on her, so she was kind of down.
Как я понял, девочки на вечеринке были одеты сексуально и кто-то поставил на нее банку, в общем она была расстроена.
That's her fork, like when you're at the airport, with your case going round, you put a ribbon on.
Ну она на эти вилы повязывает ленточки, прямо как это делают люди в аэропорте, чтобы не потерять свой багаж.
Oh, come on now. Put her in drive.
Давай, заводи.
Not unless you're prepared to put a ring on her finger.
Нет! Если только ты не собрался надеть кольцо ей на палец.
Put potato slices on her forehead.
А вы пробовали класть ей на лоб порезанную сырую картофелину?
Tell her to put a sweater on or something.
Скажи, пусть наденет свитер, что ли.
And... so I come in here and I tell her to leave, and I said, " Ben, you're gonna put on your shoes right now.
Я вышла и приказала ей уйти, и сказала : " Бен, ты обуешься прямо сейчас.
Here. Put it on her.
Надень на нее!
I got a better idea. I say we, uh, tie a bow on it and put her to bed.
Закругляемся и на боковую.
I put it on her door.
Подсунул под дверь.
GPS. I put a sat-tracker on her.
- GPS. Я установил на ней жучок.
You put a sat-tracker on her?
Установил на ней жучок?
I didn't put a sat-tracker on her.
Нет, конечно. Это просто аморально!
That's immoral. I put one on her cell phone.
Я установил жучок ей на телефон.
Why'd you put her clothes back on, dude?
- А чего ты её одел?
Oh, Shirley said you could chop off her daughter's hair, put it on some bald doll.
О, Ширли сказала что ты можешь откромсать волосы ее дочери для какой-то лысой куклы.
Rescue her and put your seal on the fiasco.
Спасите ее и положите конец ее фиаско.
You get her to put the money out on the table.
Скажешь, чтобы выложила деньги на стойку.
That means that... - Put her on.
Это значит что...
The next day, the stepmother sent Carmen to put flowers on her father's grave.
На следующий день мачеха послала Кармен за цветами для могилы ее отца.
She put her hands down on the bed by my shoulders and kissed my chest.
Она опустила руки на кровать у моих плеч и поцеловала мою грудь.
Go buy yourself fresh drawers. He put that kiss on her and pouring money out of their hands.
Я думал, ты бездарный, а он поцеловал её и...
First, her husband cheats on her, and then this neanderthal cop tries to put her in jail... which is typical of how the mentally ill are treated by our so-called justice system.
Сначала ее муж изменяет ей, и потом этот неотесанный коп пытается засадить ее за решетку... Именно так обычно и лечатся умственно больные нашей так называемой системой правосудия.
I can put maximum surveillance on her.
Я могу установить максимально возможную слежку за ней.
He put her bag- - Her bag with her blood on it- -
Он оставил рюкзак... Ее рюкзак в ее крови...
And I asked her to put those tattoos that were on the flyers on me.
И я попросил её сделать те татуировки, которые были в объявлениях.
How do I put my mark on her?
Как мне поместить на нее мою метку?
He put a woman's private video on the internet, causing her such distress she killed herself.
Он опубликовал частное видео женщины в интернете, в последствие она в пала депрессию и наложила на себя руки.
To make it easier on you when you put her out of her misery.
Чтобы тебе было проще избавить её от мучений.
Put your hands on her.
Положите на неё руки.
put her on the phone 19
put her there 45
put her down 94
put her through 41
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
put her there 45
put her down 94
put her through 41
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onions 55
onward 91
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931