Quick thinking tradutor Russo
90 parallel translation
- Quick thinking, Herb. - Lucky thing.
- Хорошо соображаешь, Герб.
Yes, it was very quick thinking on my part.
Да, это было очень сообразительно с моей стороны.
Yeah, that was quick thinking catching old Jim Corbett in your lap like that.
Это я называю молниеносной реакцией. Поймать старину Джима Корбета как вы.
Our quick thinking unsinking Pooh bear
Великого Винни-медведя
Quick thinking.
Ѕыстро соображаете.
Quick thinking, Denise.
Классно придумано, Дениз!
Quick thinking little bastard, but I'll bet there's already a price on your head, Yugo.
Эй, парень! Вот она, твоя игра? Попался прямо на моей спине, не меньше!
And here is to Harry. For his quick thinking... for his grace under pressure... and for his brave and selfless act. - Hear, hear!
Выпьем за Гарри за его смекалку,... за его хладнокровие за его мужество и преданность.
That was very quick thinking.
Какая ты умница!
You see, it requires quick thinking, improvisational skills - and a knack for remembering details.
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей.
Hey, by the way, quick thinking about catching me.
Эй, кстати, вовремя ты придумал сделать поддержку.
I thought I did some really quick thinking.
- Кажется, я быстро сообразила.
Quick thinking, comfortable on the ball, vision and awareness - magnificent.
Отрицать ее талант просто невозможно.
Quick thinking yesterday with that "special talents" thing.
Хитро ты вчера придумал про таланты.
Young man, quick thinking on your part.
парень, ты молодец
Quick thinking, doll.
Быстрота мышления, куколка.
- -That was quick thinking.
- Быстро придумали.
Under the circumstances, dr.Karev's quick thinking is the reason that your patient is even still alive.
В тех осбстоятельствах твоего пациента спасло только то, что доктор Карев быстро соображает
That was some quick thinking back there.
ВЫ успели вовремя.
- Quick thinking, Van der Valk.
[Голландский детектив, герой сериала 70-х]
Quick thinking.
Быстро сообразила.
One that surely could have been avoided, Although, Mrs. Harris, thank you for your quick thinking.
и ее наверняка можно было избежать хотя, миссис Харрис, я вам признателен за то, что вы так быстро отреагировали.
That was quick thinking.
Ты быстро сообразил.
Quick thinking on your part, Harry, using a bezoar.
Очень умно было дать ему безоар, Гарри.
Your quick thinking saved a lot of lives, Dr. Bishop.
Ваше быстрое мышление спасло много жизней, доктор Бишоп.
Quick thinking, Holley.
Шустро мыслите, Холли.
Both of your quick thinking saved a person's life.
Ваше быстрое мышление спасло жизнь человеку.
Quick thinking.
Быстрое мышление.
Your quick thinking saved us.
Твоя сообразительность спасла нас.
Well, that was quick thinking.
Это было быстрое решение.
Patchi's quick thinking had saved the herd from a frigid fate but not everyone was grateful for his heroics.
Быстрые действия Пачи спасли стадо от ледяной воды, но не все были благодарны его героическому поступку.
That was some quick thinking there.
Быстро соображаешь.
And if it hadn't been for her quick thinking,
И если бы не её расторопность,
Quick thinking, candidate.
Быстро соображаешь, стажёр.
I know what you and Hjalmar Söderberg are thinking. But this time your conclusions are too quick.
Знаю, о чем подумали вы с Яльмаром Сёдербергом, но это не так.
I am indebted to your quick thinking, mon ami.
Оставила свои вещи, а сама пошла обедать.
I don't know how fast the rest of you Betties are, but I'm thinking we detour this way quick and quiet, the krauts will never even know we were here.
Не знаю, насколько вы быстрые, но думаю, мы обойдём это место быстро и тихо, так что фашисты не узнают что мы здесь были.,
I spend my whole life going over and over the same conversations, thinking about how I could have been... really clever and quick and witty.
Я трачу свою жизнь в одних и тех же разговорах снова и снова, думая о том, каким мог бы быть... действительно сообразительным, и находчивым, и остроумным.
A quick glance suggests they've doubled his thinking power.
В первом приближении можно предположить, что его умственные способности удвоились.
"What are all those pieces of paper in the water?" The quick-thinking master replied :
"Что это за кусочки бумаги в воде?" Быстро соображающий директор ответил :
- It's a little bit quick to be thinking about that, darling.
- Немного рановато думать об этом, дорогой.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Somebody who's reliable but quick-thinking.
Кто-нибудь надёжный, и в то же время быстро соображающий
And I've been thinking, you're always so quick to help me out, but you never want me to help you. Not with the clients, not with work, nothing.
И я вижу, что ты всегда сразу выручаешь меня, но никогда по-настоящему не хочешь моей помощи... ни с клиентами, ни с работой, ни с чем.
- The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion?
- Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
- And before you know it, they'll be grown, and... just be you and me. Yes, but now I'm thinking that it's just going by too quick...
Да, но сейчас я уже думаю, что всё это происходит слишком быстро...
You're thinking tactically, making quick decisions... and I gotta tell ya, confidence is pretty damn sexy.
Ты мыслишь тактически, быстро принимаешь решения... и я должна сказать тебе, это очень сексуально.
Or were you thinking more along the lines of a quick shag with her mum?
Или ты просто подумываешь слегка перепихнуться с её мамой?
So, I've been doing some thinking, and maybe I was quick to pass judgment and wasn't being supportive enough.
Так, я немного подумала и возможно я слишком быстро начала осуждать и не слишком поддерживала тебя.
But I wanna take my friend's advice real quick, and, uh, he told me that there's thinking about doing something and then actually doing it.
Но я хочу последовать совету своего друга, и, мм, он сказал мне, что бывают вещи о которых думаешь чтобы сделать а бывают которые берешь и делаешь.
You know, I love organic chemistry so much, I was thinking maybe... if I had a little private tutoring, I could catch up pretty quick.
Вы знаете, я так люблю органическую химию, так что, может... если у меня будет несколько частных уроков, я смогу догнать довольно быстро.
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick as you can 63
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick as you can 63