Thinking tradutor Russo
48,910 parallel translation
Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday, about progress, not decline, about equality, not bigotry, about love, not hate, about hope, not fear.
Спасибо, что думаете о завтрашнем дне, а не о вчерашнем. О прогрессе, а не об упадке. О равенстве, а не о терпимости.
Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people.
Спасибо, что думаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
Always thinking you're better than us.
Всегда думаете, что вы лучше нас.
Well, I don't know why we're even talking about Olivia, why you're even thinking about her on a night like this.
Какого черта мы вообще говорим об Оливии? Почему ты думаешь о ней в такую ночь?
What the hell were you thinking?
О чем ты вообще думала?
Like you give a damn what I wake up thinking about.
Как-будто ты знаешь о чём я думаю, когда просыпаюсь.
No one's even thinking about Jenny.
Никто даже не подумал о Дженни.
- For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia.
- За то, что подумал, будто я могу убить Оливию.
Or jealous, if that's what you're thinking.
И не ревную, если ты об этом думаешь.
Always thinking you're better than us.
Всегда думаете, что лучше всех.
I want to thank you for thinking differently.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мыслите иначе.
Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday.
Спасибо вам за то, что думаете о завтрашнем дне, а не о вчерашнем.
Thank you for thinking we can really be a nation of the people, by the people and for the people.
Спасибо, что считаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
That you're thinking about leaving him, making a run.
Что ты подумываешь уйти от него и баллотироваться.
I'm not thinking about it.
Я не думаю об этом.
Thinking you can outsmart us.
Думаешь, что ты умнее нас?
Are you all thinking what I'm thinking?
Мы думаем об одном и том же?
I've been thinking about our campaign rollout.
Я придумал, как развернут нашу компанию.
You're not thinking this through.
Ты не о том думаешь.
I wasn't thinking.
Я не думал, что...
Your mistake was thinking you could take what's mine.
Это было вашей ошибкой, замахнуться на то, что принадлежит мне.
What are you thinking?
А что ты думаешь?
And now I keep thinking "Why me?"
И я до сих пор задаюсь вопросом : "Почему я?".
- I left you to him, thinking he could only mess you up so much.
- Я оставила тебя с ним, но не думала, что он настолько тебя испортить.
I was thinking about my mom.
Думал о маме.
I've been thinking.
Я тут подумал.
I was just thinking, you've been here five months, it seems we've barely spoken.
Я как раз думал о том, что вы здесь уже пять месяцев, а мы едва ли перекинулись парой слов.
I've been thinking about the past few months.
Я думала о последних нескольких месяцах.
Or what he's thinking about.
Или о чём он сейчас думает.
Look, I know what you're thinking.
Слушай, я знаю о чём ты думаешь.
We're all thinking it.
Мы все об этом думаем.
You know, I've been thinking about what you said.
Знаешь, я подумала о твоих словах.
I've been doing some thinking.
Я тут подумал немного...
I've been thinking ever since we spoke about it... My Uber's coming.
Я думал о нашем разговоре... такси сейчас приедет
I've been thinking about it, Gus, and the next time I visit you at work,
Я думал об этом, Гас, и в следующий раз, когда я навещу тебя на работе,
But perhaps, they're just wishful thinking.
Но я, наверно, льщу сама себе.
Thinking about leaving?
Подумываешь уйти?
I've been thinking.
Я тут подумала.
What are you thinking about for a location?
Где ты планируешь её разместить?
Oh, and I know what you're thinking.
И я знаю, о чём ты думаешь.
I get so hot thinking of the president sitting in our love puddle.
Меня заводит мысль о том, что президент будет сидеть в нашей лужице ".
You know what I'm thinking?
Знаешь, что мне кажется?
I go to sleep thinking about case files of black women who became victims just because they're black and a woman.
Засыпаю, думая о делах чёрных женщин, которые стали жертвами лишь потому, что они чёрные женщины.
I wake up thinking about all the black men in jail who are innocent.
Просыпаюсь, думая о всех невиновных чёрных заключённых.
Thinking through our options, it...
Мы обдумали все варианты, и...
I'm thinking Bahamas.
Думаю о Багамах.
What the hell were you thinking?
О чём ты думал?
More magical thinking.
Опять магическое мышление.
We were thinking of naming her after our goldfish.
Мы хотели назвать её в честь золотой рыбки.
Like a model, only with talking and thinking.
Как модель, только разговаривающая и думающая.
And you're thinking, "Well, he doesn't look old enough"?
И ты думаешь, "Он ведь не выглядит настолько старым"? Нет.
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
think 1581
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
think fast 106
think it over 186
think about this 117
thinking about you 18
thinking about it 70
think 1581
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
think fast 106
think it over 186
think about this 117