Red leather tradutor Russo
48 parallel translation
In a red leather case on the floor, next to his desk, locked.
В красном портфеле На полу, рядом со столом
One address book, imitation red leather.
Одна записная книжка, в обложке из красного кожезаменителя.
Red leather, yellow leather, red leather.
"Четыре черненьких, чумазеньких..."
Red leather, yellow leather. Red leather...
"Чумазых черненьких чертовски..."
In the winter she had a red leather coat, and a green scarf.
Зимой она носила красное кожаное пальто и зеленый шарф.
I got my first skintight red leather miniskirt.
Впервые я купила красную кожаную миниюбку.
First edition, red leather, gilt leathering, engraved frontis.
Первое издание, красная кожаная обложка, позолоченное тиснение, выгровированный фронтиспис.
Yeah, sure. lt matches perfect with my red leather panties!
Конечно. Он идеально подходит к моим красным кожанным трусам.
Red leather spine.
Корешок из красной кожи.
Red leather. Yellow leather.
Шла Саша по шоссе.
They're bright red leather, they're made by Prada, and he's brought these back in.
Папские туфли. и он вернул их в употребление.
been thinking aboubu some tight red leather pants.
подумывал об обтягивающих красных кожаных штанах.
Okay. This is what I got... some red leather thing.
То, что мне нужно... такая красная кожаная кожаная вещица.
Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather.
На возу лоза, у воза коза, на возу лоза, у воза коза.
Red leather, yellow leather.
Кукушка у кукушонка украла капюшон...
Bruce knows I like that red leather to glow.
Брюс знает, что я люблю красную кожу.
That car's got to have red leather seats,
У этой машины должны быть красные кожаные сидения
You were expecting red leather booths and Frank Sinatra?
А ты ожидал красных кожаных кабинок и Фрэнка Синатру?
Nice red leather shoes you're wearing.
Отличные красные кожаные туфли на тебе.
It was in Oslo when I first caught a glimpse of your little notebook red leather-bound from Smythson of Bond Street.
Первый раз я заметил вашу записную книжку в Осло. В красной коже, такую, из "Смитсона" на Бонд-стрит.
You know, the red leather one?
Ну помнишь, тот с красной кожаной обложкой?
Red leather, yellow leather, red leather, yellow leather.
Красная кожа, желтая кожа, красная кожа, желтая кожа.
Red leather, yellow leather...
Красная кожа, желтая кожа...
Red leather booths and everything.
Красные кожанные кресла и все остальное в том же духе.
Red leather, yellow leather.
Красная кожа, желтая кожа.
Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather.
Карл у Карлы украл кораллы.
Even though the handsome words of Emerson would shake me out of that, where he says in one of those little red leather books and is relieved and gay when he has put his heart into his work and done his best.
Даже несмотря на прекрасные слова Эмерсона, которые потрясли меня, когда он говорит ( в одной из этих маленьких красивых кожаных книжечек ) : "... освобождён и весел, когда вложил душу в работу и сделал её, как можно лучше ".
Red leather, yellow leather.
На дворе трава, на траве дрова.
Red leather.
Трава, дрова.
Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather.
Карл у Клары украл кораллы, А Клара у Карла украла кларнет.
Archer, what're you... Lana, we're gonna need an office in Miami, and that office is gonna need to be a red leather banquette! Dios mío, that would be increíble!
нам понадобится и в этом офисе должны быть наконец-то вместе... кгм...
I didn't recognize you without the red leather.
Я и не признал тебя без красного костюма.
Yeah, I like the red leather jacket.
Ага, мне нравится твоя красная кожанка.
Red leather, yellow leather.
Красная кожа, жёлтая кожа.
Red leather...
Красная кожа...
Yellow leather, red leather, yellow leather, red leather.
Желтая кожа, красная кожа, желтая кожа, красная кожа.
Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather.
Красная кожа, желтая кожа.
Leather straps. Red-hot pokers.
Кожаные ремни, раскаленная кочерга...
I remember my father all dressed up in the red suit the big black boots and the patent leather belt sneaking around downstairs.
Я помню, как мой папа, одетый в красный костюм большие чёрные ботинки и с широким кожаным ремнём незаметно крался.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
Look in here. It's got a steering wheel trimmed in red and black like a man's wash bag. It's got body-hugging leather seats and it's got a button here that makes more talk and another button here that does something racy with it.
Посмотрите сюда, руль отделано красным и черным, как мужской набор для душа, обхватывающие кожаные сиденья и кнопка, что-то там делает, и другая кнопка, которая делает его динамичнее.
She has red lips, and the black mask. I decided to mix the soft with the hard in using this white faux leather for the jacket. And I'm also putting the black zippers here on the chest.
€ решила смешать м € гкое с твердым, использу € эту белую кожу дл € жакета и € помещу эти черные молнии на грудь думаешь, молнии это слишком ут € жел € ет?
Black paint, red quilted leather, it's beautiful.
Черная краска, красная стеганая кожа, это красиво.
The point is to minimize you making a lasting impression, and, sadly, red-leather jackets don't come into vogue here... ever.
Суть в том, что нам нужно сделать тебя незапоминающейся, и к сожалению, красные кожаные куртки не войдут здесь в моду... никогда.
You was wearing this badass red-leather jacket...
Ты была в том обалденном жакете из красной кожи...