English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Release them

Release them tradutor Russo

289 parallel translation
I charge you to release them and make your case with me.
Я требую, чтобы ты отпустил их и имел дело со мной.
Release them all.
Отпустите их всех.
They didn't even know how to release them.
- Они не умели им пользоваться.
Do not release them. It happened before and the men got lost.
Главное, не отпускайте их, иначе наверняка собьетесь с пути.
Release them immediately.
Немедленно отпустите их.
Release them immediately.
Делайте что вам говорят.
- Then you will release them to me.
- Тогда Вы освободите их для меня.
I release them.
Передаю их.
But be careful, Edelstein, only release them gradually.
Он очень плодовит. Но будь осторожен, Эдельштайн, показывай им постепенно.
Release them right away.
Освободите их прямо сейчас.
Release them?
Освободить?
Release them.
Освободите их.
Release them at once.
Освободите немедленно.
Release them.
Отпустите их.
And if I release them, they will revenge.
А если отпущу, они будут мстить.
We will release them only if they agree... not to reveal our existence to their world... and no one else is to come down.
Мы освободим их только, если они согласятся... не раскрывать наше существование в их мире... и если больше никто не будет сюда спускаться.
Release them!
Отпусти!
Let me release them.
Давайте я им помогу.
If you will release them, I will take their place.
Если вы освободите их, я займу их место.
Release them! - Dismissed.
- Пошли.
The mooring clamps are locked and I won't release them.
Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
And if we do come back with the gold, how do we know you'll release them then?
Если мы вернемся с золотом, как мы узнаем, что вы на сей раз их отпустите?
- Release them.
- Выпущу их.
I'll release them into your custody pending further investigation.
Я передаю их в Ваши руки для дальнейшего расследования.
I couldn't release them informally.
Я не могу показать их неофициально.
Now you want to get me, you'll have to release them all.
Если вы хотите получить меня, вы должны будете все включить.
I can't release them to you.
Я не могу их вам отдать.
Release them into space.
Освободите их... в космос.
When we release them from the fire caves.
Когда мы освободим их из огненной пещеры.
- Release them?
- Освободим их?
You're trying to release them.
Вы пытаетесь освободить их.
I wanted to study the book to see if I could help you release them.
Я хотел изучить книгу, чтобы помочь тебе освободить их.
I'll release them, you monitor the pressure variance.
Я опущу их, а вы следите за колебанием давления.
Release them.
Освободить его.
Help me arrest them, and I guarantee your release and immunity for the men in your party.
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
We're going to try and get them to surrender, make them release Jo and then get them off this planet.
Мы заставим их сдаться, отпустить Джо и убраться с этой планеты.
If I convince my superiors to release you, it would be interesting if you could talk to them.
Мне было бы занятно, если бы вы, если мне удастся убедить начальство освободить вас, поговорили с ними.
They wish to release the prisoners and have an unarmed peace envoy return with them to Lunar Seven.
епихулоум тгм апекеухеяысг тым аивлакытым йаи тгм пяоетоиласиа лиас аопкгс еиягмийгс апостокгс поу ха епистяеьеи лафи тоус сто жеццаяи 7.
Ferns, like mosses, release their spores when the weather is dry, and the wind can carry them far.
Папоротники, как и мхи, выпускают свои споры, когда погода сухая, и ветер может унести их далеко.
The doctor in the emergency room wouldn't render aid to them until I got there to sign a release form.
Доктор в больнице не подходил к ним, пока я не приехал и не подписал какие-то бумаги.
Could you release one of them?
Не могли бы вы освободить одного из них?
We've had situations where the hostages have embraced their captors after release..... and even corresponded with them in prison.
Мы имели ситуации где заложники обнимали своих захватчиков после освобождения и даже сопровождали их в тюрьму.
With 30 hostages inside the power station, the gunmen claim they will not release any of them until some comrades are released from penitentiaries across the U. S.
30 заложников находятся внутри этой электростанции. Террористы говорят, что не отпустят никого, пока их товарищи не будут выпущены из различных тюрем на территории Соединённых Штатов.
They'll release in on receiving their money. Then we'll wipe them out with one fell swoop.
Лучше поскорее отправить им деньги, а после этого мы получим вашего мужа живым и невредимым.
It's possible one of them may have hit weapons release during the confusion.
Возможно, кто-то из них выпустил бомбы... во время замешательства.
And all those who believed them came to me in the end, begging for release.
А те, кто поверил им, в конце концов, приходили ко мне, умоляя избавить их от мучений.
I'm prepared to trade them for the immediate and unconditional release of Lieutenant Paris and Ensign Kim.
Я готова передать их в обмен на немедленное и безоговорочное освобождение лейтенанта Периса и мичмана Кима.
If he wants them back, he will prevail upon the puppet regime in Moscow... to release General Radek.
Чтобы вернуть все это, ему придется убедить московских кукол, освободить генерала Радека.
Can we override the release mechanism and keep them attached through burnout?
Можем ли мы заблокировать механизм сбрасывания, чтобы использовать их в качестве двигателей?
During its descent it was also supposed to release two probes firing them deep into the ground as part of the mission's search for evidence of water under the surface.
Во время спуска он предполагалось отделение двух зондов он должен был выстрелить ими в сторону поверхности планеты. Это была часть программы для доказательства наличия воды в поверхности.
You can order them to release us.
Ты могла бы приказать им освободить нас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]