Remembered tradutor Russo
3,806 parallel translation
We have done what we can to forget these names, but his killings must be remembered now, so.
Мы постарались забыть Эти имена, Но теперь, помните, Эти убийства, поэтому...
But then I remembered that by the time you got to rehab, we were already sleeping in separate places.
Но потом вспомнил, что тогда ты отправилась в реабилитационный центр, и мы уже спали отдельно.
I doubt I was much to see then so as to be remembered.
Сомневаюсь, что меня можно было бы заметить, тем более запомнить.
- I would have never remembered.
- я бы никогда ничего не вспомнила.
The owner there said he remembered Logan because he asked for a HI8 camcorder.
Владелец сказал, что он запомнил Логана, потому что он попросил видеокамеру 8 мм.
He said he had something important That he remembered, and he- -
Он сказал, что вспомнил что-то важное, и он....
You said you remembered something about seeing danny.
Вы сказали, что вспомнили, как видели Дэнни.
It was only after you were in yesterday That I remembered.
Я вспомнил об этом только после того как вы приходили вчера.
Of course I remembered to order the carpet samples.
Конечно, я помню, что нужно заказать образцы ковров.
You suddenly remembered you needed the latina?
Внезапно понял, что тебе нужна латиноамериканка?
She mis-remembered a few things.
Она может спутать некоторые вещи.
Yeah, he said I should call him... if I remembered anything or if anything suspicious happened.
Да. Сказал позвонить, если я вспомню что-нибудь или если случится что-то подозрительное.
Then she remembered her name, the cops called Mrs Perreira who gave her Julie's number.
Потом она вспомнила свое имя, полицейские позвонили консьержке, она дала им телефон Жюли.
He'd be remembered as the man who lost by 8 seconds.
Все запомнят его как гонщика. на 8 секунд проигравшего Тур.
I will not let this be what I'm remembered for.
Я не допущу, чтобы меня вспоминали по этому.
I didn't like what I remembered.
Мне не понравилось то, что я вспомнил.
- Okay. Better get to the hospital, see if Dr. Slocombe has remembered anything yet.
Лучше поедем в больницу, может доктор Слокомб что-нибудь вспомнит.
But before I took a drink, I remembered what you said.
Но прежде чем выпить, я вспомнил что ты сказала.
But I remembered what Sherlock said... and I remembered my father failing to disagree.
Но я вспомнил, что говорил Шерлок... и я помню, что мой отец не опроверг его слова.
But I remembered something that you said.
Но я вспомнила о том что ты сказал.
They remembered him and thought he was a great guy, but nobody knows what happened to him.
Они помнят его и думают, что он был отличным парнем, но никто не знает, что с ним случилось.
And you said that she remembered the exact day that he left?
Подожди. Ты сказала, что она помнит точный день, когда он ушел?
And I bought that the night before your fifth birthday when your mom remembered we didn't have anything else for you.
Я купил куклу накануне твоего дня рождения, когда твоя мать вспомнила, что мы ничего не приготовили.
I will not be remembered as King Henry, ruler who dreamed of conquest.
Меня не запомнят, как Короля Генриха, правителя, мечтавшего о завоевании.
I'll be remembered as King Henry, conqueror. Greatest military strategist since Hannibal.
Меня запомнят, как Короля Генриха, завоевателя, величайшего военного стратега со времен Ганнибала.
Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do?
Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк?
I just remembered.
Я вспомнил.
Now, if this had been about you, Jack, about your book or whateve you would have remembered.
Вот если бы это твоё что-то было, Джек, по твоей книге, или ещё что-нибудь, ты бы запомнил.
You stop asking if they've remembered their hanky.
Вы уже не спрашиваете, взяли ли они носовой платок.
If she remembered the combo when she stood in front of her locker, then...
Если она вспомнила код, когда стояла у ящика, тогда...
I questioned myself and remembered what you said.
Я засомневалась в себе и вспомнила что ты сказала.
I'm glad I remembered that.
– Я рада, что вспомнила.
Oh, I just, uh... I just remembered there's somewhere I need to be.
Я просто... я просто вспомнил, что мне нужно быть кое-где.
When Sebastião returned to the farm after traveling the northeast of Brazil, the place had nothing to do with paradise he remembered as a child.
Когда Себастьян вернулся на ферму после путешествия на северо-востоке Бразилии, она не имела ничего общего с тем раем что он помнил в детстве.
I was hoping you remembered.
Надеялся, что ты помнишь.
Is that you would have been looking out for it if you remembered when our birthday was.
То, что ты бы обратил на это внимание, если бы вспомнил про наш день рождения.
I am flattered to be remembered.
Я польщён тем, что вы меня помните.
'Cause I remembered how hard it was for you when your dad left.
Потому что я вспомнила, как сложно тебе было, Когда твой отец уходил.
And then I remembered this culvert that I used to play in when I was little.
А потом я вспомнила дренажную трубу, где я раньше играла, когда была маленькой.
You will always be remembered for your countless appearances on the Krusty the Clown Show and your one appearance on To Catch A Predator.
Тебя всегда будут помнить за твои бессчетные выступления в "Шоу клоуна Красти" и за одно в передаче "Охота на педофилов".
Krusty the Clown will perhaps best be remembered for taking up two spots in the Channel Six parking lot.
Клоун Красти, больше известный как человек который занимал два парковочных места на стоянке Шестого канала.
I just remembered an equation I hadn't written down and I didn't want to forget it.
Просто всплыло одно уравнение, которое я не записал, а я не хотел его забыть.
I've suddenly remembered the significance.
До меня только дошло, что происходит.
I just remembered that you told me that your sister's husband used to work for childcare services, right?
Муж твоей сестры работал в службе социального обеспечения детей?
I just remembered something.
Я тут вспомнил.
You had me stumped, but then I remembered... everyone has a tell, a tic, a habit... something that gives them away.
Ты меня озадачила, но потом я вспомнила... у каждого есть своя история, своя привычка... что-то, что их выдаст.
I just remembered.
Я.. я только что вспомнил.
"You were good to me, Kevin, and sometimes when we were together, I remembered who I used to be before everything changed."
"Ты был добр ко мне, Кевин, и иногда, когда мы были вместе, я вспоминала ту, кем была до того, как всё изменилось."
And when you mentioned it on our date, I remembered it instantly.
Когда ты упомянул его на нашем свидании, я сразу же вспомнила.
Wow, I can't believe you remembered.
Ух ты. Не верится, что ты вспомнил.
You remembered.
Ты помнишь.
remember 10256
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember when 16
remember this day 16
remember your promise 19
remember us 50
remember when we were kids 18
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember when 16
remember this day 16
remember your promise 19
remember us 50
remember when we were kids 18