Reports tradutor Russo
4,408 parallel translation
Do you read the reports I send you?
Вы читаете отчёты, которые я вам посылаю?
We have reviewed all of the court reports.
Мы изучили все записи по делу.
( FEMALE NEWS REPORTER SPEAKING CANTONESE ) There have been reports of a cooling system failure involving the fuel rods...
Были сообщения в сбое в системе охлаждения топливных стержней...
Bring me no more reports.
Я больше слышать не желаю.
We are getting unconfirmed reports that an individual has just been arrested.
К нам поступают неподтверждённые сведения, что виновник арестован.
Reports say one of the four thieves was shot and killed by a member of his own gang.
Как сообщают наши кореспонденты, один из четырёх грабителей был убит сообщником.
There have been unconfirmed reports of disturbances and rioting.
Уже получено несколько неподтвержденных сообщений о беспорядках и бунтах.
The judge will ask for psychiatric reports and we'll submit the victim impact statements.
Судья спросит отчёт психиатров, и мы подадим заявление потерпевших.
We are continuing to get reports that more and more people are leaving.
Мы продолжаем получать сообщения, что всё больше людей уезжают.
Furthermore, acting on his own initiative and without the Minister's knowledge my colleague, and my good friend, Jonas Flack, overreached his security clearance and entered into the Quarantine Zone to pursue reports of vandalism and looting.
Кроме того. Действуя по собственной инициативе и без ведома министра, мой коллега и друг, Джонас Флак, превысил свои полномочия и вошёл в карантинную зону, чтобы проверить сообщения о вандализме и мародёрстве.
- This is not the first time we've noted discrepancies in your unit's field reports.
- И это не в первый раз мы находим несоответствия в отчетах вашего подразделения.
She reports to you.
Она отчитывается перед вами.
Other than that, homicide reports list different motives, different suspects for each case.
Кроме этого, здесь разын мотивы, и разные подозреваемы для разных случаев.
Her reports say that she was buried on Hart Island.
В ее записях сказано, что ее похоронили на острове Харт.
New reports have come in.
Есть новости.
We are getting reports from N.A.S.A.
Мы получаем отчеты из НАСА.
Reports are coming in that the hatch has blown prematurely and the capsule is filling with water.
Поступают отчеты, что люк был открыт преждевременно и капсула заполняется водой.
Reports are spotty. There is mixed information.
Отчеты неоднозначные, информация спуталась.
We're getting some pretty uncomfortable reports from the hills.
Мы получаем довольно неприятные сообщения - с холмов.
So he reports it all back to me.
Таким образом, он сообщает мне это.
Reports of skirmishes amongst and within the camps has been arriving...
Отчёты о стычках среди и внутри лагерей приходили с...
I'm gonna need status reports from every department.
Я прошу каждый отдел предоставить отчет о ходе работ.
Is that why you're not sending in your reports?
Поэтому ты до сих пор не выслал отчеты?
We're doing a, uh... conducting and collating accident reports and statistical surveys on rural...
Мы делаем... ведение и сопоставление отчетов об авариях и статистические обзоры по сельским...
In every provincial newspaper, there's two or three reports.
В каждой провинциальной газете по два-три репортажа.
Now, although the reports aren't frequent, they are consistent, which rules out the possibility of a freak accident or a misunderstanding.
И, хотя сообщения об этом поступают нечасто, они последовательны, что исключает возможность странной случайности или недопонимания.
Reports are only an am-1 on the Vallée scale.
Сообщения только об М-1 по шкале Валле.
Right, so, all reports of the, um, the House of Refuge describe it as... as benign, even... even helpful.
Верно, все отчеты о Доме беженцев описывают его неопасным... даже полезным.
Only after one of their peers proudly reports Stefani Germanotta as the name of the murder victim.
Ну после того, как один из коллег гордо сообщил, что имя жертвы - Стефани Джерманотта.
We'll telex the T-3 reports.
Доклад мы пришлём.
Call it what you like... but I'm still gonna need those intel reports.
Называй это как угодно... но мне все равно нужны разведданные.
Sir Malcolm reports there has been thievery in the neighborhood, although our records don't support the claim.
- Сэр Малкольм сказал, что в квартале участились грабежи. Хотя к нам заявлений не поступало.
I've seen profit reports.
Я видел данные о вашей прибыли.
We have reports of contraband.
Нам сообщили о контрабанде.
We're getting reports that the jury and Judge Appel have returned to the courtroom, which means, after 16 hours of deliberation, we are about to hear a verdict in this high-profile case.
Стало известно, что присяжные и судья Аппель вернулись в зал суда. Это означает, что после 16 часов обсуждений, мы узнаем приговор по этому громкому делу.
Mother reports her son missing off Key Largo.
Мать заявила о пропаже сына в Кей Ларго.
I've got a board of directors, quarterly reports, SEC filings.
Совет директоров, квартальные отчеты, Комиссия по ценным бумагам.
There have been troubling reports of cannibalism having broken out in refugee camps along the Republic's transportation corridor.
Мы получаем тревожные сообщения о каннибализме, вспыхнувшем в лагерях для беженцев вдоль всего транспортного коридора республики.
And despite the string of victories by rebel forces, there are disturbing reports of increasing the brutality of their tactics including the wholesale destruction of villages, burning down local prisons, targeting of civilians, and even the widespread
Несмотря на череду побед повстанцев, мы получаем сообщения, что их тактика стала более жестокой. В том числе уничтожение мирных поселений, поджог тюрем, нападение на гражданских и даже частые нанесения увечий детям и молодым матерям.
Two sets of books, two sets of cost reports, two sets of everything.
Два экземпляра отчетностей, отчетов о затратах, все в двух экземплярах.
The reports said that it was likely a drunk driver.
В отчете сказано, что водитель, скорее всего, был пьян.
While we believe that the predator may have been scared off that night... there haven't been any reports of balcony attacks since that incident... we do have our eye on one potential suspect.
Мы верим, что той ночью мы насильника спугнули... не было никаких заявлений по балконным нападениям после того случая... мы следили за потенциальным подозреваемым.
From the reports I've been getting, you've been doing an excellent job for us.
Из отчетов, которые я получаю, вы делали отличную работу для нас.
Now I'm stuck behind the front desk while there's downed power-lines, a jackknifed tractor-trailer and reports of gunshots downtown.
И вот теперь я застрял за столом дежурного в ночь когда произошёл обрыв проводов и один тягач сложился вдвое, и когда нам сообщают, что в центре произошла перестрелка.
- Early reports suggest...
- По последним сообщениям предполагается...
No signs of a struggle, no reports of a disturbance, let alone gun fire.
Никаких следов борьбы, никаких сообщений о хулиганстве, или о стрельбе.
Insurance reports... stuff supposedly destroyed in the fire.
Страховые отчёты. Якобы, всё сгорело.
Only in the arson-investigator reports.
Только в отчетах пожарного следователя.
On the reports?
В отчетах?
All confessions are just stories, but we have actual evidence that you falsified reports.
Все признания — лишь истории. Но есть и настоящая улика по поддельным отчётам.
I totally googled it, and there's conflicting reports about the possibilities of, um, you know, death.
Я изучил информацию и существуют отчеты о том, что это может привести к летальному исходу.
reporter 355
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
reporters clamoring 34
report to the bridge 20
report back 16
report 605
reporters 57
reporting 52
reporting for duty 61
report in 20
reporters clamoring 34
report to the bridge 20
report back 16