Road trip tradutor Russo
626 parallel translation
He's not gonna finish the road trip with us.
В этих играх на выезде он больше не сыграет.
Road trip.
Автомобильная прогулка.
He's taking me on a road trip.
И Мы отправимся в путешествие!
After that, five of us went on a road trip... to San Antonio.
Потом мы впятером поехали на гастроли... в Сан-Антонио.
- Road trip?
- Далеко собрались?
- Road trip!
- Путешествие!
Road trip!
Путешествие!
- Going on a road trip!
- Мы едем в путешествие!
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road trip up to... you know where.
А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
It'll be a permanent road trip.
Это будет бесконечное турне.
Ah, the college road trip.
Ах : студенческая пирушка!
Take a road trip in a mail truck?
Путешествовать на почтовом грузовике?
Hey, listen. Alison and I are plannin'a road trip to Boston to visit the campus, okay?
Мы с Элисон хотим поехать на машине в Бостон, хорошо?
Let's just call this next road trip what it really is :
Будем считать, что наши дороги разошлись.
- We took a road trip to Las Vegas.
- Съездили автостопом в Лас-Вегас!
On this road trip, you win any money?
А в этой поездке вы выиграли деньги?
What are you doing, planning a road trip or something?
А чем ты занимаешься? Планируешь дорожное путешествие?
Let's take a road trip to Tijuana and get Fat-Bot some action!
ƒавайте съездим в " ихуану и дадим ∆ ир-Ѕоту возможность про € вить себ €!
- You promised me a fun road trip.
- Ты обещал мне весёлую поездку.
I promised you a fun road trip with your friend... and I didn't deliver, okay?
Я обещал тебе весёлую поездку но не сдержал обещание.
Road trip!
Автопутешествие!
Road trip, baby!
Автопутешествие, детка!
Let's take a road trip to Tijuana and get Fat-Bot some action!
Давайте съездим в Тихуану и дадим Жир-Боту возможность проявить себя!
Look, when he gets over this thing... you and me, we'll road trip to the city... catch the Yanks.
Слушай, когда он придет в себя... мы с тобой поедем в город, гульнем... сходим на матч "Янки".
Road trip.
Покатаемся.
This is supposed to be a road trip.
У нас прогулка или что?
I think that we've still got one thing left to do on our "carpe diem" road trip.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
My friends and I are on a road trip.
Мы с пoдругами путeшeствуeм.
A week before the president's road trip.
Всего за неделю до поездки президента.
Road trip!
Мы едем кататься!
- Well, look John doesn't really get the concept of a road trip.
- Послушай... Джон даже не понимает концепцию дорожных приключений.
[Chanting] ROAD TRIP!
В дорогу!
[Knocking on door] ROAD TRIP!
В дорогу!
ROAD TRIP! ROAD TRIP!
В дорогу!
Road trip checklist.
Проверим наш список в дорогу.
Hey, a road trip sounds good, man.
Эй, поездочка - это неплохо, чувак.
I decided to take a little road trip... on my way to Jeannie's wedding out in Denver.
Около недели назад я решил прокатиться к Джинни в Дэнвер, чтобы помочь ей.
'So I took a little road trip down to Nacogdoches'to check out this Sebastian Haff.'
Так что я решил прокатиться в Накогдочес посмотреть на этого... Себастьяна Хэффа.
After the road trip from hell?
После той адской поездки?
I'm sure you and I can figure out a fun thing to do while they're off at dinner, some cool road trip thing.
Уверена, мы с тобой придумаем, как развлечься, пока они будут обедать, что-то в духе дорожных приключений.
The way you survive a road trip with my mother is to make sure you have all your bases covered, leave nothing to chance.
Единственный способ пережить поездку с моей матерью это позаботиться о том, чтобы все было под контролем. Нельзя полагаться на авось.
My first American road trip.
Моя первая американская поездочка.
Road trip?
Поездка?
I have no desire... to have this trip spoiled... by a repulsive, primitive drinker, who never made it, who spent 17 years grovelling around on the road, and who takes out his frustration on his colleagues.
У меня нет никакого желания... испортить эту поездку... из-за импульсивного, примитивного алкоголика, который провёл 17 лет, ничтожно ползая по дороге, и который срываеться на своих коллегах.
- The road-trip song?
- Дорожную песню?
I am dipping into my hard-earned road-trip fund, to procure a shiny new tux, so look for me to dazzle.
Лично я залезаю в накопленные с таким трудом деньги на путешествие... чтобы приобрести сияющий новый смокинг, так чтобы вы смотрели на меня и восхищались.
Life is like a long road-trip and it can be a lonely one at times. So it's nice to have a dear friend along for the company and support.
Важно иметь друга, который будет с тобой в тяжелые времена, будет утешать и радовать тебя.
ROAD TRIP!
В дорогу!
If you always see the road ahead of you, it's not worth the trip.
Если ты всегда видишь перед собой дорогу, поездка того не стоит.
Okay, let's just enjoy this for what it is. Wacky road-trip high jinks with a motley crew and their collective sexual tension.
Ладно, давайте просто наслаждаться тем, что есть : эксцентричная дорожная поездка, бурное веселье с разноцветной командой и их коллективной сексуальной напряженностью.
Nobody said this was gonna be easy. This ain't a road trip. Wait.
Никто... никто не должен умирать в одиночку, когда некого за руку взять.