Rough day tradutor Russo
369 parallel translation
You have to ask nicely, because I've had a rough day.
Ты мог бы попросить вежливо, потому что у меня был тяжелый день.
I've had a rough day.
У меня был тяжелый день.
- Rough day?
- Тяжелый денек выдался, Норм?
Tired? Rough day?
Что, устали?
We've all had a rough day.
У нас у всех был трудный день.
Rough day.
Тяжелый день.
I had a rough day on the job.
" € жЄлый день выдалс € на работе.
You've had a rough day.
У тебя был длинный день.
I had a rough day.
У меня был тяжелый день.
- Rough day?
- Устали?
You've had a rough day. Just lie down in here. Stay with him.
Поэтому ложитесь прямо здесь и отдыхайте.
You've had a rough day today.
У тебя был трудный день.
- Rough day, huh?
- Трудный день, ух?
Just the thing for unwinding after a rough day at the office.
То, что надо после тяжёлого рабочего дня в офисе.
You've had a rough day.
У тебя был трудный день.
You're swinging like you've had a rough day.
Ты бьёшь как будто, сегодня был тяжелый день.
Rough day at the office.
Тяжелый день на работе.
I've been having a pretty rough day myself.
- У меня самого денёк выдался не сахар. Моя бывшая завтра второй раз выходит замуж в Пенсильвании. - Да?
Boy, talk about a rough day.
Ќу ничего себе, если говорить о т € жЄлых дн € х.
Just... I had a rough day.
У меня просто был трудный день.
Rough day?
Тяжелый день?
Rough day at the office?
Переутомился на работе?
Go easy on her, OK? Cos she's had a really rough day.
Помягче с ней, у неё был тяжёлый день.
- My God, you're having a rough day.
Хочешь пиццы? У тебя сегодня тяжёлый день.
Tomorrow's gonna be another rough day, that's why.
Затем, что завтра будет еще один трудный день.
- Rough day, huh, pal?
- Тяжёлый был день, да?
. That's right. It was a rough day.
Именно, очень тяжёлый день.
It's just been a really rough day.
Просто очень трудный день.
Come on, I've had a rough day. I was rolled up inside a carpet, I've been through hell.
Клянусь тебе, полицейский, у меня был денек, скрутили в ковре, не поверишь, что произошло...
- Sorry, honey, I'm just having a rough day.
- Извини, милый, у меня был тяжелый день.
- Rough day.
- Тяжёлый день.
He's had a rough day.
У него был тяжелый день.
He's had a rough day.
Тяжелый день...
Had a rough day?
Был трудный день?
I had a rough day too
У меня тоже был трудный день.
Every day I thought of going, but the road is so rough.
Каждый день я думала поехать, но дороги такие тяжелые.
That day the ocean was rough.
День, когда океан был бурным.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels and Lefee... will soon be experiencing the buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes lower them on the last few miles of their descent.
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
And all the day before, the little town of Staines has echoed to the clang of armed men and the clatter of horses on its rough stones.
" весь день до этого, по всему маленькому городку — тейнс было слышно эхо звона, исход € щего от вооруженных мужчин и топота копыт лошадей по его грубым камн € м.
The monks wore rough tunics, ate no fish, meat or eggs, rose at midnight for mass, and passed the day in total silence.
ћонахи носили грубые накидки, не употребл € ли в пищу рыбу, м € со и € йца, вставали в полночь к мессе и проводили день в полном молчании.
'Cause that's a rough job, dealing with those people all day.
Это непростое дело - целыми днями ими управлять.
I was a bit rough the other day. But you asked for it.
Я иногда бывала груба с вами, но вы сами напрашивались.
You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat?
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие?
Rough day, Apu.
Тяжелый день, Апу.
He got a little bit rough the other day.
Под конец он стал грубоват.
I had a rough day.
- У меня был трудный день сегодня.
You know, I remember one day I was listening to your program, and it was right after my wife died, and I was going through kind of a rough patch...
Знаете, я помню, как однажды слушал вашу программу это было как раз после смерти моей жены у меня был трудный период в жизни...
- Rough day.
- Тот ещё денёк был.
- Rough day?
- Тяжелый день?
One day he's dying, the next it's just a rough patch.
Однажды он умрет и на следующий день всё пойдет по-прежнему.
- Rough day?
- Тяжёлый денёк?
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days and 46
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123