English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / See what's going on

See what's going on tradutor Russo

616 parallel translation
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
I live on this block and I work on this block, and I got a right to see what's going on.
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
- I'm trying to concentrate! - I see what's going on now.
- Дайте же мне собраться с мыслями!
Their job. To go and see what's going on up there.
Посмотреть, что там творится над нами.
I must get out of this house, meet people... and see a little of what's going on in the world.
Мне надо выходить, встречаться с людьми, гулять.
I gotta see what's going on around here.
Я должна видеть что тут происходит
I'm gonna see what's going on.
И выясню, что здесь происходит.
And one thing... you see what's going on here... but don't ask me anything.
И вот ещё что... Ты, конечно, видишь, что тут происходит... Но тоже не распрашивай меня об этом...
Let's see what's going on.
- Сейчас посмотрим, чем он занимается
But do you see what's going on?
Но подождите, что происходит?
Y'all lift me up so I can see what's going on.
Если вы поднимете меня, я смогу увидеть, что происходит.
Ehi, don't leave me out here I want to see what's going on too...
Синьорина, сними меня со стены, я тоже хочу это видеть!
Can't you see what's going on?
Ты не видишь, что происходит?
And see if we can trade some information about what's going on back there.
И я смогу с вами поделиться информацией о том, что здесь происходит.
Then I suggest you send someone out to see what's going on.
Тогда я предлагаю, чтобы вы послали кого-то, чтобы посмотреть что происходит.
I'll see what's going on.
Я посмотрю, в чём дело.
Ana, can't you see what's going on?
Но, Анна, неужели ты не видишь, что происходит?
He has time to see you with what's going on?
- Встречается с вами в такое время?
See if you can find out what's going on down there.
Попробуй выяснить, что там происходит.
Well, I'm going down to the cavern to see what's going on.
Ну, я пойду в пещеру, узнать, что происходит.
- No! See, what's going on?
Видите, что делается?
Even a child can see what's going on with you.
Но ребенку же ясно, что с вами происходит.
Let's take a look and see what's going on!
Ќу ладно, посмотрим, что там с ней.
Don't you see what's going on around here?
Поглядите, что у нас делается.
I can see what's going on
Я ведь вижу, что происходит.
I see what's going on.
Я вижу что творится.
You can see what's going on.
Видите, что творится?
Oh Charles, do let's go and see what's going on.
Чарльз, давай посмотрим, что там происходит.
Can't you see what's going on?
Заработает, товарищ Пешев. А что с машиной?
Let's go see what's going on
Пойдёмте посмотрим, что происходит.
- Don't you see what's going on?
- Вы не понимаете, что происходит?
And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... and I'll tell you what's going on.
Хорошо? Посмотрим, записался ли вчера "Видеодром" и тогда расскажу, что происходит
Did you see, what's going on?
Ты видишь, что там происходит?
I'll see what's going on in the kitchen.
- Погляжу, что есть на кухне.
Now that I ´ ve a visa, I must go see what ´ s going on, no?
Теперь, когда я получил визу, я должен поехать посмотреть, что там, не так ли?
I see what's going on.
Это была Нора. Я вижу, что с тобой происходит.
Hey, man, you don't seem to think I see what's going on.
Мужик, похоже, ты думаешь, я не понимаю, что происходит?
- Listen, I'm sorry... but I need to see what's going on there.
Послушайте, мне жаль, но я хотел бы знать, что там происходит. Вы мне дадите две минуты?
I want you out of my way until I see what's going on.
- Я здесь не останусь. Не вмешивайся. Пока я не выясню, что здесь происходит.
He has to be blind not to see what's going on here.
Человек должен быть слепым чтобы не видеть, что тут творится.
You see what's going on here?
Понимаешь, что происходит?
You really are the principals daughter, aren't you? If you just opened up those suburban eyes, you'd see what's going on.
Боже мой, если бы ты не была директорской дочкой, не была такой законопослушной, то бы видела, что происходит!
Want to see what's going on, don't you?
Ты хочешь увидеть, что там происходит или нет?
- What's going on? - She must not see him.
Слушай, что происходит?
Don't you see what's going on here?
Зачем возращаешься в такое время?
Let's see what's going on underneath.
Посмотрим, что происходит под поверхностью.
Don't you see what's going on here?
Не видишь, что здесь происходит?
You don't see what's going on.
Здесь тысячи игроков.
See what's going on.
Узнайте, что там случилось.
Can't you see what's going on here? It's over!
Разве вы не видите, что происходит?
Let me see what's going on But I think I know you
Посмотрим, что будет дальше, но кажется, я знаю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]