English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / See what they know

See what they know tradutor Russo

144 parallel translation
Then I'm coming back here and go to college to see what they know.
Потом, я поступлю в колледж, выучусь.
We'll bust'em, see what they know.
Возьмем их и посмотрим, что они знают.
See what they know about Jacarutu... and the Cast Out.
Фременам даже не разрешалось смотреть в ту сторону. Но легенда гласит, что не все погибли.
See what they know.
Узнай у них, что сможешь.
I want to see what they know about Brady's murder.
Хочу посмотреть, что они знают об убийстве Брейди.
They did not know what they saw! You will see for yourself, Chimene.
Он предстанет перед судом за измену королю.
Our families don't care about what they don't see, or know.
Наши семьи равнодушны к порокам, которых они не видят или о которых они не знают.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
We'll see. The doctors would disagree, but what do they know?
Доктора не согласятся, но что они знают?
I wanna know who they see and what they talk about.
Я хочу знать, с кем они видятся и о чем они разговаривают.
I know it sort of gives away the illusion of it, but it's amazing to see what they can do, isn't it, really? – They can create an alien world.
Это, конечно, разрушает иллюзию, но все равно удивительно, во что удалось превратить такую ерунду.
I won't teach history or geography when it's more important to learn to eat, to listen, to know who they are, to see what's best in them, to figure out what they want to do or don't want to do,
- Детей можно пичкать историей и географией... - Но... Но куда важнее - научить их слушать себя, понимать, кто они, верить, что истина в них самих, что для них важно, а что нет.
Ben, you and I both know they never let you see what you expect to see.
Бен, мы оба хорошо знаем, что они никогда не торопятся раскрывать свои карты.
You know what will happen if they see this?
Знаешь, что случится, если они это увидят?
I didn't see what they did to you but I do know you suffered and that you're still suffering now and I'm trying to help.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
You see... In law school, Rudy, they don't teach you what you need to know.
Вас на факультете учат не тому, что нужно знать.
They do not know if what they see is real.
Это чтобы они могли убедиться, что он настоящий.
It's decent men with loving families. They go home every day after work, and they turn on the news. You know what they see?
Порядочные люди с любящими семьями, которые каждый день приходят с работы, включают новости, и знаешь, что они видят там?
And see what it's like with people who know what they're doing.
... увидишь людей, которые знают, что делают.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, " Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
They know what they're doing. They can see talent.
Они сразу понимают, кто по-настоящему талантлив.
Go over they house, see what she know.
Расспросить, знает ли она что-то.
I bring you mysteries and revelations, Jeremiah. What are you doin'here? You know, I-if they see you...
Каким бы хреновым врачом ты там ни был, ты единственная надежда для этих людей,
Most people will never know anything beyond what they see with their own eyes.
Большинство людей не видят дальше собственного носа.
You know what? Maybe once they start dating and see what's out there they'll realize how good they are for each other.
Может, когда они начнут встречаться с другими они поймут, что идеально подходят друг другу.
They deliberately have no windows in Ikea so you can't see out, so you have no sense of time passing, so you don't know what time you went in, what time you...
Специально, чтобы ты не смотрел на улицу и не замечал, как бежит время. Забываешь, когда зашёл...
You know is true what they say about those that are about to die... that all of a sudden you get to see the most important moments of your life
Это правда, что перед смертью в сознании вспышками возникают все самые важные события в жизни.
See, that's what you need : A professional opinion from people who know what they're talking about.
Вот видишь, это тебе и нужно – профессиональное мнение людей, которые понимают, о чём говорят.
You don't know what it's like to be so different... to see things other kids can't see... to feel and to think about things they can't even imagine.
Каково это быть непохожей на других видеть вещи так, как не дано другим. Знать и чувствовать то, о чем другие даже не подозревают.
'Cause you see, now they think they know what people should look like.
Видишь ли, теперь они считают, что люди выглядят именно так.
You know, the women you lure here, do you know what they see?
Знаешь, женщины, которых ты сюда заманиваешь, знаешь, что они видят?
And I figured, you know, the cheerleaders... they practice in here, so it'd give me a good chance to see what's gonna be on the market in a couple years.
И я понял, вы знаете, болельщики... они практикуют здесь, так что это даёт мне хороший шанс, чтобы увидеть, что будет на рынке через пару лет.
See, and I know it's a character flaw... that makes me all the more determined to find out what it is they're hiding.
Я знаю, это такой недостаток моего характера... но мне от этого еще сильнее хочется узнать, что же они скрывают.
I can't wait to see what they look like. I know that sounds weird, but I've been talking, you know, to them and about them, you know...
Знаю, это звучит странно но я с ними говорила и о них...
Like how they, um, how they thought that there were other dimensions, you know, other- - other worlds all around us, and how they wanted to try and make, um, a window- - you know, so they could look through and see what's on the other side.
Они решили Что есть иные измерения Что есть другие миры
Of course I would. Addicts make the very best counselors because they know just exactly what druggies are going through, mainly because and see if you can follow this, they're currently going through it... too.
Зависимые являются лучшими консультантами потому что они знают все, что чувствует наркоман и если послушаешь их, то поймешь, они проходят через тоже самое...
I don't know if they can help, but I'll see what I can do.
Не знаю, смогут ли они помочь.. Посмотрим, что можно сделать
I still don't see what's indecent about it, cos if they all had Alzheimer's, how would they know any different?
И я по прежнему не вижу о каком неприличии идет речь, потому что если у них у всех болезнь Альцгеймера, как они смогли заметить разницу?
Don't know what they see in her.
Не понимаю, что они в ней нашли.
I haven't seen him, but I'll call the office, let them know what's happened, see if they can help.
Я позвоню в офис.
See these little windows here - do you know what they're for?
Видишь эти небольшие окна, знаешь для чего они тут?
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see.
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился.
You know, there are people, beautiful people, you just wish they could see you in a different setting, a different place, instead of where you are, what you've become.
Ты знаешь там есть люди... прекрасные люди. Ты только хотел бы чтобы они увидели тебя в другом качестве, в другом месте взамен того, где ты находишься и того, что из тебя вышло.
You know, they're doing tests that show altered brain anatomy in patients with PTSD. They're actually getting close to understanding the physical side of the psychological trauma. It's amazing what you can see with an MRI.
Знаешь, они выяснили, что мозг пациентов с ПТС поврежден они исследуют физическую сторону психологической травмы просто удивительно, что можно увидеть на МРТ
See, they don't really know what a cigarette is,
Он похоже действительно не знает что такое сигареты.
You know, I don't see how he could have done what they're saying he did.
Знаете, я не верю, что он мог сделать то, о чем вы говорите.
And think they'll want to see before they know what they want
Он думает о том, что бы они хотели видеть ещё до того, как они сами это поймут.
You've seen the rap singers, you've seen them... Yeah, you know what I'm talking about, the rap singers, and on the films they have them now. You might see a film in the pictures and James Bond or someone, he might go in one of these nightclubs and there'll be a rapper in there doing a rap.
Они теперь прям всюду... они теперь даже в фильмах снимаются. а там рэппер читает рэп.
Do you know what people think when they see you out with those kids?
Ты знаешь что о тебе думают люди, когда видят, что ты выходишь охотиться на этих детей?
There's a red mac in Don't Look Now, the Nicolas Roeg movie, that every time they see it, they know or sense the presence of their dead child, and that's what I was weaving throughout the movie.
В "Don't Look Now" Huколaca Poyгa ecmь кpacный мaкuнmoш, глядя нa кomopый, мы oщущaeм пpucymcmвue ux мepmвoгo peбeнкa, u эmom элeмeнm я ввeл в нaшy кapmuнy.
Yeah, and now we know what he saw... And what they see now...
Да, и теперь мы знаем, что он видел... и что видят они...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]