Set' em up tradutor Russo
62 parallel translation
Set'em up.
Налей выпить.
I set'em up and you drink'em down.
Я успокаиваю их, а ты спаиваешь.
I set'em up and you drink'em down.
Я приструниваю их, а ты угощаешь!
I set'em up and you drink'em down.
Ты же их спаиваешь!
Burt, set up drinks for the boys, and make'em green!
Эй, Берт, налей ребятам по рюмке чего-нибудь зеленого.
Set'em up, me darlin'.
Налей-ка мне!
Hey! Set'em up, Clancy!
Эй, налей всем, Кланси!
Bartender, set'em up on me.
Бармен, за мой счет.
We'll set'em up for you.
Мы закажем вам что-нибудь.
Arch, set'em up.
Арч, помоги им.
Take his money. - Set'em up.
Обслужи их.
Come on, Moe, set'em up, go on, get in there.
Давай, Мо, угощай.
Pick'em up and set'em down, Pyle!
Поднимай и опускай ножки, Куча!
Uh, you better go placate your desert dwellers before they find out you set'em up.
Успокой своих бедуинов, пока они не узнали, что ты их подставил.
We set it up to go right to'em. Oh, my God!
Мы сами запрограммировали зонд на это.
And, uh, since Pacific International is an L.A.-based firm... they wanted to interface with standard European protocol, so I set'em up.
" так как Tихокеанский ћеждународный базируетс € в Ћос-јнделесе они хотели соединитьс € со стандартным европейским протоколом, а € настраивал их.
Whatever hit the Vico must've set up an EM pulse that flashed through their computer banks.
Что бы не поразило "Вико", оно ударило мощным электромагнитным импульсом по его компьютерам.
They got'em set up like a picket line.
В полной боевой готовности.
Set'em up, and knock'em down.
Найду их, и разберусь с ними.
You go ahead and set'em up again, and I'll show you how the Packers won the Ice Bowl.
Давай, расставь их снова, а я покажу, как Пакерс выиграли Ледяной Кубок.
What's that? Set'em up, I'll make it.
- Расставьте, как было.
Set'em up for the dead-end kids.
Налейте-ка им за детей трущоб.
-'Cause once you piss'em off, you set up the apology. - Why?
- Зачем?
RANDY : And Earl and Zeke never had a clue we'd set'em up.
И Эрл и Зик никогда не узнают что мы их подставили
But I tell you what, why don't you give me his number and I'll try and set up a date for'em.
Но вот что, может быть ты дашь мне его номер, и я попытаюсь устроить им свидание.
Set'em up again.
Устанавливай по новой.
- Set'em up, Hollywood.
- Готовься, Голливуд.
Tell'em to set up for a cardiac procedure.
Скажи, пусть готовятся к операции на сердце.
You hired'em to torch the beach village, then set them up for murder, knowing they had a beef with Ian.
Вы наняли их поджечь пляжный городок, когда подставили их с убийством, зная, что у них свои счёты с Йеном.
You set'em up. I knock'em down.
Ты их подставляешь, я стреляю.
Set'em up, asshole.
Расставляй, умник.
Set'em up to knock'em down.
Устанавливаем. Щас забабахаем.
The complainants that Nicastro dumped on me will be there at 2 : 00, so... Set'em up for me in the conference room.
Истцы, которых Никастро сбросил на меня будут в офисе в 2 : 00, так что... усади их в конференц-зале.
Set'em up, Mr. Barkeep.
Наливайте, мистер бармен.
I already got'em set up with a downed telephone pole by the marketplace.
Я подкинул им работы с телефонным столбом возле рынка.
Set'em up?
Надавил?
You set'em up, I knock'em down.
Ты их направляешь, я нокаутирую.
Set'em up.
Наливай.
From the looks of'em, they got to be set up pretty good.
Судя по всему, они неплохо устроились.
They set'em up, we knock'em down, and the bad guys land in jail.
Они их поймали, мы добили и плохие парни в тюрьме.
You tell someone you're gonna do something, you set'em up for disappointment.
Говоришь кому-то, что сделаешь, и разочаровываешь их.
I always thought that someday I'd bring the grandkids up here, show'em their dad's old train set.
Всегда думал, что приведу сюда своих внуков. Покажу железную дорогу их папы.
Set'em up, Joe!
Наливай!
No. Well, see, what I do, I was moving around a bit, put down in Williston, set up a regular game of Hold'em.
Нет, на самом деле, помотался немного и осел в Вилстоне, организовав обычную игру в покер.
I set'em up for you, now knock'em down.
Я настроил его для тебя, теперь срази их.
Set'em up at the top of the stairs.
Поставь их по верху лестниц.
You want me to give'em a call, set up a meeting?
Ты хочешь, чтобы я им позвонил и назначил встречу?
And they'll find out that you set'em up'cause in the deepest, darkest prisons, Neal, word travels fast.
А они узнают, что ты их подставил, потому что даже в самой далекой и секретной тюрьме, Нил, слова быстро разлетаются.
Either one of'em could have set up this entire fiasco just to convince us to trust them.
Любой из них мог все это подстроить, чтобы убедить нас доверять им.
Thought Jess could use a man with a little muscle for a change, so I set'em up.
Я решил, что Джесс нужен мускулистый мужик для разнообразия, вот я их и свёл.
She had a good set of pipes once upon a time, until the sauce and junk clogged'em up.
Когда-то у неё были хорошие связки, пока бухло и дурь их не забили.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50