She comes tradutor Russo
2,400 parallel translation
Go with, call if she comes to.
Поезжай с ней, позвони, если она придет в себя.
Oh, here she comes.
Вот она идёт.
But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам.
GIVE THE NUMBER TO THE NURSE WHEN SHE COMES IN.
Дайте номер медсестре, когда она зайдёт.
Here she comes.
Вот и она.
So everytime she comes home from school, she sees you miserable and moping and she blames me.
Значит, каждый раз приходя со школы, она видит тебя несчастного и кислого, и она винит меня.
All right. Stay put in case she comes back, all right?
Оставайся в доме, на случай, если она вернется.
It's not like she comes over that much.
Она не так часто к нам заходит.
My father's sitting next to her, he's not mad at her and then this girl, this really mean girl named Mandy Stewart, she sees me, she comes up to me and she says,
Мой папа сидел рядом, весь на взводе, и тут одна девочка, очень вредная девочка, Менди Стюарт, видит меня, подходит ко мне и говорит :
When she comes, you promise me you let me handle her.
Когда она придёт, я хочу, чтобы ты позволила мне самому с ней разобраться.
So she comes to me, like, maybe three months ago, and she's mad.
Так что она пришла ко мне, где-то 3 месяца назад, и была безумной.
Or she comes out first, he hears the gun go off, runs out.
Или сначала вышла она, он услышал выстрел и выбежал.
I hope she comes.
Надеюсь, она придет
Well, I guess I could take it down and put it up when she comes over, but it's kind of heavy.
Тогда я могу снять её и вешать, когда она приходит, но она довольно тяжёлая.
She comes home one night, you're in the kitchen naked cooking chili.
Однажды вечером она приходит домой а ты на кухне голый, готовишь чили.
We won't know more until she comes out of the anesthesia.
Мы сможем сказать больше, когда она очнётся.
She'll be hungry when she comes.
Она будет голодна, когда придёт.
Ten long years, now she comes to our shores
Десять долгиx лет, а теперь она плывет к нашим берегам.
I'm open to it, but you gotta talk to my mom when she comes back.
Я всегда готова, но ты должна поговорить с моей мамой, когда она вернется.
Take it before she comes back from the bathroom.
Возьми, пока она не вернулась из уборной.
Are you finished? So what if your daughter travels to the city to do her internship, but she comes home at night to Chatswin...
Итак, что если твоя дочь отправится в город на практику, но ночевать она будет приезжать в Чатсвин...
Here she comes.
Она прибыла.
When she comes home, tell her I love her.
Когда она придёт домой, скажи ей, что я люблю её.
I can jack her source route and link it so she comes up with the answer.
Я могу расширить ее исходный маршрут и навести его и она тогда найдет нужное.
Here she comes.
Вот она идёт.
Steven's right over there. Here she comes. Ryan, ready the T-shirt Cannon.
А вот и она, Райан, приготовь футболкомет.
Run, good Doll. She comes blubbered.
Беги, Долль, беги скорей.
She comes home, she wants to be an EP again, have a normal life, and there's nothing for her at CNN, nothing for her at ABC.
Она вернулась, хочет вновь быть ИП, жить обычной жизнью, для неё нет ничего на CNN, нет ничего на ABC.
I was thinking maybe you could help me find a frame for it, and we can put it in her room for when she comes home.
Я думал, ты поможешь мне подыскать для него рамку, и мы повесим его в её комнате, когда она вернётся домой.
Here she comes! Wave to her!
Помаши ей!
You better give it to me before she comes out here and lights you on fire.
Лучше отдай мне его до того, как она придет сюда и подожжет тебя.
She comes in every Saturday for crab cakes.
Она каждую субботу приходит за крабовыми пирожными.
I told her that if she comes today, I will take it as a yes.
Я сказал... что она согласилась.
If she comes it's bad, if she doesn't, it's still bad.
не придёт - тоже.
She comes up to the surface.
Она выходит из метро.
She's not there, but they put an officer out front just in case she comes back.
Ее там не было, но офицер остался на случай ее возвращения.
You can stay here till she comes.
Ты можешь подождать тут, пока она не придёт.
She comes like fullest moon on happy night...
Явилась она, как полный месяц в ночь радости.
"She comes like fullest moon on happy night, taper of waist- -"
"Явилась она, как полный месяц в ночь радости, строен и гибок..."
"She comes like fullest moon on happy night, taper of waist with shape of magic might."
"Явилась она, как полный месяц в ночь радости, строен и гибок ее стан".
"She comes like fullest moon on happy night, " taper of waist shaped like magic might,
" Явилась она, как полный месяц в ночь радости, строен и гибок ее стан.
What makes you think that she'll give up the Grayson name and everything that comes with it so easily?
С чего ты взял, что она просто отмахнется от всего, что даст ей имя Грейсонов, от всего, что само плывет к ней в руки?
I don't remember everyone who comes through but she was an odd one. In what way?
Я не помню всех, кто приходит, но она вела себя несколько странно.
Every time Marshall's mom comes to visit us, we have to put out all the tacky Minnesota gifts she's bought us over the years.
К приезду мамы Маршалла мы достаем все её безвкусные подарки из Миннесоты
But she has a fear of commitment when it comes to the band, and with any business you have to have reliable employees, and you can't take the risk of having somebody who's not gonna show up for something
Но у неё есть страх обязательств перед группой И в любом бизнесе у вас должны быть работники, на которых можно положиться И нельзя рисковать тем, что кто-то может подвести в важный момент
Uh-oh, here comes your ex, and she doesn't look happy.
Идет твоя бывшая. Выглядит не очень радостно.
Everybody comes back from vacation with resort hair, and you want to... she wanted to look like she'd been somewhere.
Все вернулись с каникул и выглядели по-новому. и ты хочешь.. Она хотела выглядеть как будто она была где-то.
She comes with the office. [Giggling]
И когда я говорю отдалась...
She's just standing there, and then, all of a sudden, she's singing, and then the bandit comes over right before we get there.
Она просто стояла здесь, и что странно, напевала, когда грабитель начал.
So, she just comes and goes as she pleases? There's no sort of rules for her?
То есть она приходит и уходит когда захочет?
She's gonna stay with you till mama comes home, ok?
Она побудет с тобой, пока мама не вернется, хорошо?
comes 19
comes to mind 27
comes with the territory 27
comes and goes 20
comes from 24
comes around 23
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
comes to mind 27
comes with the territory 27
comes and goes 20
comes from 24
comes around 23
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she can't do that 47
she came to me 61
she came here 21
she can't help it 16
she can't be 45
she called you 54
she can't hear you 51
she could 44
she came 41
she can't do that 47
she came to me 61
she came here 21
she can't help it 16
she can't be 45
she called you 54
she can't hear you 51
she could 44