Since we're here tradutor Russo
180 parallel translation
Since we're here on a friendly conclave, how about the contract?
Поскольку у нас тут дружеское совещание, как насчёт контракта?
Since we're in here all night let's prepare the boxes!
Раз уж мы тут заперты на всю ночь, воспользуемся этим, чтобы подготовить ящики для пожертвований.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one man we're working for is a raving lunatic.
Поскольку мы, видимо, решили выиграть войну, можно не обращать внимания на то, что... нами командуют буйнопомешанные.
Makes very little difference since we're all trapped in here anyway.
Разница небольшая, мы всё равно заперты здесь.
Since we're here, shall we go to Horaikyo?
Раз уж мы сюда приехали... сходим посмотреть Хораикё?
We came to France on holiday,... but since the Americans have landed... in Algeria, we're stuck here.
Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться.
- Since we're here, Don Filippo!
- Раз уж вы здесь, дон Филиппо...
This young man here's on his way back to school and I thought since we're going in the same direction, you know, we could give him a ride, huh?
Этот молодой человек возвращается в колледж, и я подумала, что если мы едем в одном направлении, то могли бы подвезти его, как думаешь?
Well, James, since we're stuck here, we might as well relax.
Джеймс, раз уж мы тут застряли, можно и отдохнуть.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
Since we're all good friends here, I got a question for you.
Поскольку все мы тут друзья. Я хочу задать тебе вопрос.
Let's check the office since we're here.
Надо посмотреть в офисе.
Since you're down here... it would be really great if you could just sort of... take care of the cockroach problem we've had in here.
Поскольку ты всё равно сюда переехал... Было бы просто замечательно, если бы ты... занялся тараканами, которые здесь развелись.
Since you're here, we must meddle.
Но поскольку ты здесь, мы займемся сводничеством.
Look, since it looks like we're all going to bite it here... i just wanted to set the record straight.
Слушайте, поскольку все выглядит так, что мы останемся тут навсигда... я хочу внести ясность.
Comrade Venuti, since we're here all together, we should try to figure out what we can learn from this defeat.
Товарищ Венути, раз уж мы все вместе, нам стоит подумать, что мы можем вынести из этого поражения.
You're the only ones we've seen since we landed here.
Пакак, поищи в палатке!
Look, since we're gonna be stuck together... what you in here for?
Раз уж нам придётся быть вместе, за что тебя посадили?
Since we're here...
- Но раз уж мы здесь...
We've already started dinner, but since we're all here... I suppose I can share this wonderful news with all of you.
Раз уж все собрались, не буду дожидаться конца ужина и сообщу вам одну приятную новость.
Driver, coυld you please pull over since we're here? - Stop!
Вы не остановите машину - мы ведь уже приехали?
Well, since we're all here how about a foursome?
Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета?
Ever since we're here, you two have been just doing this sort of watching. That's right.
что только глазеть.
Erm... actually, since you're here, we... we've got a favour to ask.
На самом деле, мы хотели тебя кое о чем спросить.
John, people are talking about what we're doing out here every day, especially since we never come back with anything.
Джон, люди начинают говорить о том, что мы тут делаем каждый день, ведь мы возвращаемся с пустыми руками.
And since we're not friends and you hate baseball, why the fuck are you here?
Ну, раз ты не друг и не терпишь бейсбол, какого хрена тебе нужно?
Well, I thought since we're here and Smithie site's been started...
Ну, раз уж мы здесь, и дом Смити на месте...
Mr. Balboa, you're welcome here. Since you're representing yourself we invite you to make an opening statement, if you'd like to.
Мистер Бальбоа, добро пожаловать Вы представляете себя сами и мы предлагаем вам обратиться с вступительной речью.
Since we're already here, might as well go all the way.
то оставайтесь до конца.
It is my wedding day, and since we're here...
Это день моей свадьбы, и раз уж мы здесь...
Since you're here with us, Michael ; Why don't we demonstrate?
Может продемонстрируйте, Майкл?
Since we're here, we might as well have fun.
попытаемя провести время весело.
I was just wondering, since we're in such an honest mood here tonight, laying naked beside one another, just having shared the most intimate of body fluids,
Меня удивляет лишь одно. Раз уж у нас сегодня такой разговор начистоту, и мы можем лежать рядом голые, и только что обменивались друг с другом самыми интимными флюидами наших тел, я подумал, мы могли бы просто... э..
Since we're here anyway, we could check it out.
Посмотрим на него.
Since we're here, why not take a look at this?
то почему бы не посмотреть?
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны принадлежать тебе.
Since you're here, Amos, perhaps I should say, although Patty had an excellent record in the workhouse, we knew little of her life before that.
Раз вы здесь, Эймос, наверное, я должна сказать, хотя у Патти была превосходная характеристика из работного дома, мы мало знаем о её жизни до этого.
Unfortunately, said manual is in here with me, and since I overrode Castle's primary controls, we're now safely locked within these bulletproof cells.
Вообще, инструкция внутри, со мной и так как я отключил все первичные средства управления, мы заперты внутри этих пуленепробиваемых ячеек.
All right, well, let's do some cardio since we're here.
Уверен, с него всё и началось. Давай укрепим сердце, раз уж мы здесь.
I think we can even the odds a bit, Commander, especially since they don't know we're here.
РЕКС : Думаю, мы сумеем уровнять шансы, командир. Ведь они не в курсе, что мы здесь.
We're fine since coming here, aren't we?
С тех пор, как мы сюда приехали, у нас все хорошо, так?
Since you're actually here, Jay, we can give you your other award.
" аодно, ƒжей, мы бы хотели вручить тебе еще одну награду.
Well, since you're fine, and I'm here, maybe we can... maybe we can talk.
Ну, если вы в порядке, а я здесь, может, мы поговорим.
Okay, since we're not here to discuss your relationship, it might be a good idea from here on to schedule separate meetings.
Хорошо, если мы здесь не для того, чтобы обсуждать ваши отношения, неплохой идеей было бы назначить отдельные встречи.
But since you're here, maybe we can at least work on... closure.
Но раз уж вы здесь, мы могли бы поработать хотя бы над концовкой.
Well, since we're standing here, I'm guessing you didn't have a lot of buyers.
Ну, пока мы здесь, я полагаю, у тебя не так много покупателей.
Since we're here and you're... already humiliated, do you... wanna talk about it?
Раз уж мы здесь, и ты уже унижена... -... хочешь об этом поговорить?
You can be sure that the last survivor will get the prize. Since you're all here, we'll begin the fifth round right away. There aren't any rules,
последний получит приз. начнём пятый раунд. просто игра на выживание.
Yeah... I'm a little short on money, though. Since we're here, should I make it from fresh rice?
мало денег. сварить свежего риса?
Well, since we're here we may as well try the local food.
Ладно, раз уж мы здесь, нужно попробовать местную еду
We can retreat since we're here.
Мы можем отступить, раз уж мы здесь.
we're here 1469
we're here for you 118
we're here to help you 127
we're here to help 116
we're here to 16
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
we're here now 105
here 35434
here we go 9033
we're here for you 118
we're here to help you 127
we're here to help 116
we're here to 16
we're here to rescue you 16
we're here to protect you 16
we're here now 105
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here's my 20
here we go now 20