Sleep with him tradutor Russo
509 parallel translation
You just wanted to sleep with him!
Ты хотела с ним переспать!
Do you sleep with him?
Спишь с ним?
Sleep with him or leave him alone.
Переспи с ним или оставь его в покое.
Did you sleep with him?
Ты с ним спала?
- You sleep with him.
- Вы спите с ним.
Although he knows that my "freedom" has been to sleep with him, when I most hated Joachim.
Знал бы он, что это за "свобода" - спать с Йохимом, которого я ненавидела.
I can't believe you're going to sleep with him!
Я не могу поверить, чтобы вы собираетесь спать с ним!
I don't want to pry, but you don't sleep with him?
Простите, что лезу в вашу жизнь, вы с ним не бываете близки? Нет, не бываю.
you want to sleep with him.
Ты хочешь спать с ним.
Thought I'd sleep with him.
Захотелось поспать здесь.
I was stupid enough to sleep with him once casually.
Однажды я сделала глупость, переспав с ним от нечего делать.
Did you sleep with him?
Ты спала с ним?
I convinced Manfredi that I was his wife and that I HAD TO sleep with him.
Я убедила Манфреди, что я его жена и поэтому ДОЛЖНА спать с ним.
I don't have a place, so I sleep with him.
Я с ним сплю потому, что нет своего угла.
You wouldn't sleep with him for a million dollars.
(? ) Да с ним и за миллион долларов никто не согласится переспать.
Being who he was, she has to sleep with him. or else he'll have her fired.
Зазон - тот ещё бабник, он предлагает ей переспать с ним, иначе её уволят.
After you sleep with him we'll be rich, and we'll live happy ever after,
После того как ты с ним переспишь, мы разбогатеем и будем жить счастливо вместе.
- Did you ever sleep with him?
- Ты хоть с ним не спишь?
Did you still want to sleep with him if he was ugly?
И ты все таки хотела с ним спать, несмотря на то что он был уродлив?
So I feel guilty if I don't sleep with him.
Да, я чуствую себя виновной если не сплю с ним.
But if I do sleep with him, it's like I'm going against my own feelings.
Но если я сплю с ним, это как будто-бы я переступила через свои чувства.
He kicked me out because I didn't want to sleep with him.
Он меня выпнул потому, что я не хотел с ним спать.
He made me sleep with him.
Он заставлял меня спать с ним.
You are scared that I might sleep with him.
Покорность - это убого. Ты боишься, что я с ним пересплю.
Do you sleep with him?
Ты... спишь с ним?
I do not want to sleep with him any more.
Меня не тянет больше спать с ним.
- Oh well, I'd sleep with him if I were you. - What?
Ну, я бы с ним переспала, если бы была на твоем месте.
"I do sleep with him, quite normally"
У нас с ним все в порядке.
I sleep with him if that's what you mean.
Ты хочешь спросить, сплю ли я с ним?
I will not sleep with him, I just want him dizzy.
Я хочу не переспать с ним, а лишь вскружить ему голову.
Is it that you sleep with him?
Ты что, с ним спишь? - Да ты что!
But I didn't want any problems, so I decided not to sleep with him.
Я не хотела неприятностей и решила не спать с ним.
Who knows what was in that letter. In any case, the governor asked me to sleep with him.
Не знаю, что было в той анонимке, но только начальник тюрьмы предложил мне переспать с ним.
Jane Fonda won't sleep with him, he runs to a typewriter : " By 1992 we will all die of AIDS - Read that on the air.
Джейн Фонда ему не даёт - он бежит к машинистке : "К 1992 году мы все вымрем от СПИДа" - прочтёшь это в эфире
For a million bucks, I'd sleep with him.
За миллион баксов я бы и сам с ним переспал.
If he satisfies all your needs... why do you not sleep with him?
Если только он удовлетворит все твои нужды. И почему только ты ещё не спишь с ним?
not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly as the wretched slave, who with a body fill'd and vacant mind gets him to rest, cramm'd with distressful bread ;
Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. С желудком полным, с головой порожней,
I sleep with him.
Постойте.
I let him eat with us and sleep in our caves.
Я позволю ему есть с нами и спать в наших пещерах.
I want him to sleep with me.
Я хочу, чтоб он спал со мной.
If you go with him you can sleep over at our place when you come back.
Если пойдешь с ним, то когда вернешься, сможешь у нас переночевать.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise.
Спасибо тому, кто изобрел сон. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
неяеис, отам о патеяас соу гтам сам есема... леяийес жояес, отам дем лпояоусе ма йоилгхеи, еявотам сто дылатио лоу, амебаиме сто йяебати лоу йаи тоу екеца истояиес.
There is the deep and appealing notion that the universe is but the dream of the god who after 100 Brahma years dissolves himself into a dreamless sleep and the universe dissolves with him.
Существует весьма глубокое и притягательное воззрение, будто Вселенная есть не что иное, как сновидение бога который по прошествии ста лет Брахмы разлагает на части самое себя, впадая в сон без видений, и мир распадается вместе с ним.
Did you ever sleep with him?
При любой возможности.
Never sleep with that man, never loan him money... Never believe a word he tells you.
Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову
'tis a custom with him I'th'afternoon to sleep ;
Я говорил тебе - после обеда он спит всегда.
You asked me to sleep with you to drive him crazy
Я несу чушь... но, однако, это ты уложила меня в свою
Yeah, I wouldn't sleep with my back to him if I were you.
Да, на твоем месте я бы не спала к нему спиной.
I don't think she'd sleep with a man unless she was married to him.
И я не думаю, что она согласится переспать с кем-либо до женитьбы.
So, what Hamlet's father, the ghost, is tellin'him, that because he was killed, poisoned in his sleep in the afternoon, with his sins still on his soul,
"Пусть странным не покажется тебе то В чём признаться я пред тобой должна".
sleep with me 18
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
sleep 809
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping beauty 78