So we just tradutor Russo
6,984 parallel translation
All right, so we just got to figure out another way to get some money.
Только надо достать пару баксов.
- Uh, well, as it happens, Ryan's brother has a flatbed truck that we could use the week after next. So we just have to hire some helper, find some help.
Ну, как договоримся, у брата Райана есть бортовой грузовик, который он нам даст через неделю, так что мы можем найти помощников, нанять кого-то
So we just barge into his dressing room and... ambush him!
Хорошо. Так мы просто прокрадёмся в его комнату и... устроим засаду!
You know, so, I just wish we had, like, a hose or something. Yeah.
Вот бы у нас было что-нибудь типа шланга.
So we'll just... we'll keep our emotions in check. Yeah.
Будем держать эмоции в узде.
So you'll do that, and, um... Yeah, yeah. now we just need a star that we can attach on-on short notice.
Значит, ты снимаешь и....... теперь нам нужна звезда, готовая прийти в кратчайшие сроки.
So, what? Wait, wait. We're just gonna drink straight boat fuel?
- Предлагаешь пить чистое топливо?
Okay, so there we were. We're in the brig and the whole ship just, you know, bumps ; we get thrown against the the wall.
В общем, сидели мы на гауптвахте и корабль во что-то врезался.
the amount of energy we're using talking about whether or not we should recap, we may as well just recap, so fine, fine.
Пока мы болтали, надо ли делать обзор, уже успели бы сделать обзор.
Okay, well, so can we just... we'll pop it on the docket?
- Отклоняется.
We just have to think of something really good to do with it then it won't feel so sad to take it.
Нам нужно придумать, как их действительно с пользой применить, тогда не будет так грустно от того, что мы их забрали.
Yeah, well, I just mean, like, we work together, so she, like, asks me to have lunch or texts me a funny YouTube link or something.
Да, ну, мы же с ней вместе работаем, Позовёт иногда на обед, или ссылку пришлёт смешную.
That's just so we don't draw attention to the congressional race.
Просто мы не хотим привлекать внимание к выборам в Конгресс.
We do it family style here, so everyone just dig in.
У нас всё по-семейному, так что просто налетай.
We were bonding so hard, it just sort of slipped out.
Мы так закорешились, что это вырвалось.
And just so we're clear, I've been on the force a lot longer than you, and I know what I'm doing, so don't talk down to me like I'm some rookie, you got it?
И, для ясности, я служу в полиции гораздо дольше тебя, и я знаю, что делаю, так что не разговаривай со мной, как с новобранцем, ясно?
Listen, just so we're all on the same page, and I'm clear, how hard do you want this talk?
- Чтобы не было никакого недопонимания, насколько серьёзно мы должны с ними поговорить?
So, look, I know that this is an ASA event, so we're supposed to sing a song that, uh, is nominated. But I'd to trump tradition for a moment and, um, sing a song that I just wrote.
Я знаю, что это вечер АСА, и мы должны петь песню, прошедшую в номинацию, но я нарушу традицию и спою последнее, что я написал.
So let's just come back to Empire and let's be a real family again, like we was before.
Давайте вернёмся в Империю, станем настоящей семьёй, как прежде.
- Just for a few minutes, so we can talk.
- Буквально на пару минут, чтобы поговорить.
So we'll just follow you in the van, and watch in amazement. Okay.
Окей.
- Well, we just tried to call them, - but then we heard a gunshot, so...
- Ну, мы только что пытались звонить им, но после этого услышали того выстрел, так что...
And just so you know, I think, by now, we are fully aware..... and in no danger of forgetting that Indonesia is a republic... which happens to be situated on the continent of Asia.
"еще хочу добавить, € думаю, теперь мы полностью осознаем, и до самой смерти не забудем, что" ндонези € € вл € етс € республикой, котора €, оказываетс €, находитс € на азиатском континенте.
I know we just met, so...
Понимаю, мы только познакомились, так что...
All right, so why don't we just arrest Calvin?
Может, просто арестуем Кэлвина?
When you see a moon like that, do you ever think... life is so amazing and maybe we shouldn't waste it by just getting high all the time?
Когда видишь такую луну, тебе не кажется... что жизнь прекрасна, и, может, хватит прожигать ее в бесконечном пьяном угаре?
We're just all so proud of you.
Просто мы так тобой гордимся!
So should we just stand here and tell each other how well we look or should we go get that coffee and explain why you texted me?
Мы так и будем стоять тут и говорить друг другу, как хорошо мы выглядим, или пойдем выпьем кофе и ты объяснишь, зачем написал мне?
So can we just, uh, be with each other like, uh... friends?
И мы можем быть вместе как, эээ... друзья?
You're one of the smartest people I've ever met and so gentle and so kind, and I feel like we work really well together, so just, you know, have Shana check in on my class and I'll be back ASAP.
Вы один из самых умных людей из всех, кого я встречала, такой тактичный и добрый, мне, кажется, мы хорошо сработались, так что, знаете, пошлите Шанну проверить мой класс и я вернусь, как только смогу.
So, you know, we're just gonna need a couple minutes to fill out some paperwork.
Знаешь, нам понадобится пара минут, чтобы оформить кое-какие бумаги.
Sorry, we are just so excited.
Извините, мы так волнуемся.
Um, yes, we just want to ask a quick question, so...
Мы просто хотели спросить по-быстрому, в общем...
I remember, we learned about the syphilis outbreak in the colony and it just sounded so much like your name.
Вспомнила, мы проходили вспышку сифилиса в колонии, и мне показалось, что это точь-в-точь как твоя фамилия.
We just met and really hit it off, he's so sweet.
Мы только познакомились и сразу поладили, он такой милый.
I'm sorry, we've... talked about this so many times, I just... - It's just not for me.
Извини, мы же... столько раз это обсуждали, я просто... это просто не моё.
I'm so sorry, we just gotta slip right past.
Прошу прощения, нам очень нужно проскочить.
The plane is still there, we can still make it, - please, please, just let us on. - We're so close.
Самолёт ещё здесь, мы всё ещё можем успеть, пожалуйста, просто пропустите.
And I'm gonna get my company so pumped up, that my valuations are just jacked, and when they're that high, then, maybe, we can talk about me selling my company to a couple of fascist pricks like the Kohl brothers and then walking the fuck away from everything I've built.
Я собираюсь так сильно раскрутить свою компанию, чтобы ее рыночная стоимость зашкаливала, и когда она будет выше некуда, вот тогда, может, поговорим о продаже моей компании парочке фашистских хренов, вроде братьев Коль, и тогда я съебусь с того, что я построил.
I'm just gonna come a little bit closer so we can talk.
Я просто подойду поближе, чтобы поговорить.
So why don't we just sit down and... and talk this out like adults?
Почему бы нам просто не сесть и... и не обсудить это, как взрослым?
All this, all this is just so we can pick out which one of you gets the honor.
И всё это лишь для того, чтобы мы выбрали, кто удостоится такой чести.
- -So... we'll just have to take away his toy.
Поэтому... мы должны забрать его игрушку.
So why don't we just sign the contracts? It's gonna take you five seconds.
Так что давай ты сейчас подпишешь, это пять секунд...
Look, Robert, can you just let me in so we can talk about this?
Послушай, Роберт, можешь впустить меня, чтобы мы могли поговорить об этом?
We start with a comprehensive accounting of your assets... jointly and separately... so that we can see just how...
Мы начнём с комплексного учёта вашего имущества... совместно нажитого и личного... так мы сможем увидеть сколько...
Tom, you can hold them, but can you just stop making noise so that we can talk?
Том, ты можешь оставить их, просто перестань издавать звук, чтобы мы могли поговорить.
And even then, any changes we'd make would just get auto-flagged, so...
Но и тогда все изменения будут отмечены, так что...
So, I guess we just won't do it.
- Что ж, в таком случае, мы все отменим.
No, you don't worry about where the hell we are, okay? You just worry about findin'this shitbag so I can take my goddamn wife home.
Ты не думай о том, где мы, ты думай о том, как найти этого козла, чтобы я смог привезти жену домой!
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
Итак, если они не готовят ужин, почему бы нам не вернуться в наши комнаты и не достать свои конфеты и прочее?
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we are 21
so we're even 45
so well 31
so we're back to square one 28
so we thought 26
so well done 18
so we wait 28
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we're good 84
so we meet again 26
so weak 25
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we can 22
so were you 70
so were we 18
so we're good 84
so we meet again 26
so we're clear 36
so we're gonna 18
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we're 46
so we did 36
so we'll 17
so we're gonna 18
so we got 16
so we 119
so we agree 19
so we go 16
so we have 34
so we're 46
so we did 36
so we'll 17